Surah Ghafir >> Currently viewing Surah Ghafir Ayat 81 (40:81)

Surah Ghafir Ayat 81 in Arabic Text

وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
Wa yureekum Aayaatihee fa ayya Aayaatil laahi tunkiroon

English Translation

Here you can read various translations of verse 81

Sahih International
And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?

Yusuf Ali
And He shows you (always) His Signs: then which of the Signs of Allah will ye deny?

Abul Ala Maududi
Allah shows His Signs to you; then which of Allah’s Signs will you deny?

Muhsin Khan
And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things). Which, then of the Signs and Proofs of Allah do you deny?

Pickthall
And He showeth you His tokens. Which, then, of the tokens of Allah do ye deny?

Dr. Ghali
And He shows you His signs; then whichever of the signs of Allah do you deny?

Abdel Haleem
He shows you His signs: which of God’s signs do you still ignore?

Muhammad Junagarhi
اللہ تمہیں اپنی نشانیاں دکھاتا جارہا ہے، پس تم اللہ کی کن کن نشانیوں کے منکر بنتے رہو گے

Quran 40 Verse 81 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ghafir ayat 81, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(40:81) Allah shows His Signs to you; then which of Allah’s Signs will you deny?[110]


110. It means this: If you are not demanding a miracle only for the sake of fun and amusement but want to have the satisfaction whether that to which Muhammad (peace be upon him) is inviting you (i.e. Tauhid and the Hereafter) is true or not, then God’s those signs which you are observing and experiencing at all times, are quite enough. For there remains no need for other signs when there are these signs to help you understand the truth. This is the third answer to their demand of the miracles. This answer also has been given at several places in the Quran and we have given detailed commentary on it. See (Surah Al-Anaam, Ayat 37-39); (Surah Younus, Ayat 101); (Surah Ar-Raad, Ayat 7-13); (Surah Ash-Shuara, Ayat 4-9) and the E.Ns thereof.

The animals which serve man on the earth, especially the cow, ox, buffalo, sheep, goat, camel and horse, have been created with such nature by the Creator that they easily become man’s domestic pet servants and he uses them to fulfill countless of his needs. He rides on them, employs them for carrying loads and in agriculture, get milk from them which he drinks and also uses it for making curd, butter, oil, condensed milk, cheese and different sorts of confectioneries; eats their flesh, uses their fat, and puts to good uses their wool and hair and skin and intestines and bones, even their blood and dung. Is it not a manifest proof that the Creator of man has created these animals even before creating him in view of his countless needs, on a special pattern so that he may use them to advantage?

The three-fourths of the earth’s surface is under water and only one-fourth is dry land. In the dry parts also there are small and wide tracts of land which are separated by water. The spreading of human populations on the dry lands and the establishment of commercial and other relations between them could not be possible unless water and oceans and winds were made subject to such laws as would make navigation possible, and such materials were made available on the earth, which man could employ for building ships. Is it not an express sign that there is One God and only One All-Powerful, All-Merciful and All-Wise Lord, Who has made man and earth and water and oceans and winds and everything on the earth according to His own special scheme? Rather, if man only considers from the viewpoint of navigation, how the positions of the stars and regular movements of the planets are helpful in it, he will have the testimony that not only of the earth but of the heavens also that the Creator is the same One Bountiful Lord.

Then, consider also this: Can you in your right senses imagine that the All-Wise God, Who has given His countless things in the control of man and has granted him all these provisions for his well-being, will be, God forbid, so blind of the eye and so thoughtless as would never call man to account after giving him all this?

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Muminun verse 81 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muminun ayat 79 which provides the complete commentary from verse 79 through 81.

Quick navigation links

Surah Ghafir
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85

surah ghafir ayat 81
surah ghafir ayat 82
surah ghafir ayat 83
surah ghafir ayat 84
surah ghafir ayat 85

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up