Surah Hujurat Ayat 8 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 8
[It is] as bounty from Allah and favor. And Allah is Knowing and Wise.
A Grace and Favour from Allah; and Allah is full of Knowledge and Wisdom.
by Allah’s favour and bounty. Allah is All-Knowing, All-Wise.
(This is) a Grace from Allah and His Favour. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
(It is) a bounty and a grace from Allah; and Allah is Knower, Wise.
By a Grace from Allah and a Favor; and Allah is Ever-Knowing, Ever-Wise.
through God’s favour and blessing: God is all knowing and all wise.
اللہ کے احسان وانعام سے اور اللہ دانا اور باحکمت ہے
Quran 49 Verse 8 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Hujurat ayat 8, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(49:8) by Allah’s favour and bounty.[10] Allah is All-Knowing, All-Wise.[11]
10. It means this: The whole community of the believers has not committed the error that was committed by those few people who wanted the Prophet (peace be upon him) to act as they counseled, and the believing community is remaining steadfast on the right path was due to the reason that Allah by His bounty and grace had endeared to them the path of the faith and made unbelief, wrongdoing and disobedience abhorrent to them. The addressees in the two parts of this verse are two separate groups. The sentence beginning with lau yutiukum is not addressed to the entire class of the companions but only to those particular companions who were insisting that the Bani al-Mustaliq should be attacked at once, and the sentence beginning with wa lakin-nallaha, is addressed to the general class of the companions who would never dare insist on their own opinion and view before the Messenger (peace be upon him) of Allah, but had full faith in his leadership and remained steadfast on the path of obedience, which is, and should be, the demand of true faith. From this it cannot be concluded that those who had insisted on their own opinion were devoid of the love of the faith, but what becomes obvious from this is that they had become forgetful of this demand of the faith because of which they made the error of insisting on their own opinion in the presence of the Prophet (peace be upon him). Therefore, Allah first warned them of their error, then of its evil consequences, and finally stated that the right attitude for a believer was the one that had been adopted by the generality of the companions.
11. That is, Allah does not bestow His bounty and favor blindly, but He grants this great blessing to whomever He grants on the basis of wisdom and His knowledge that he is worthy of it.
Ibn-Kathir
8. (This is) a grace from Allah and His favor.) meaning, this favor that He has bestowed on you is a favor and a bounty from Him to you,
(8 cont. And Allah is All-Knowing, All-Wise.) All-Knower in those who deserve guidance and those who deserve misguidance, All-Wise in His statements, actions, legislation and the destiny He appoints.
Quick navigation links