Surah Al-Imran Ayat 56 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 56
And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers.”
“As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help.”
As for those who disbelieved, I shall punish them with a terrible chastisement in this world and in the Next; and they shall find none to help them.
“As to those who disbelieve, I will punish them with a severe torment in this world and in the Hereafter, and they will have no helpers.”
As for those who disbelieve I shall chastise them with a heavy chastisement in the world and the Hereafter; and they will have no helpers.
So, as for the ones who have disbelieved, then I will torment them a strict torment in the present (life) (Literally: the lowly “life”, i.e., the truth) and the Hereafter; and in no way will they have any vindicators.”
I will make the disbelievers suffer severely in this world and the next; no one will help them.’
پھر کافروں کو تو میں دنیا اور آخرت میں سخت تر عذاب دوں گا اور ان کا کوئی مددگار نہ ہوگا
Quran 3 Verse 56 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Imran ayat 56, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(3:56) As for those who disbelieved, I shall punish them with a terrible chastisement in this world and in the Next; and they shall find none to help them.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Imran verse 56 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 55 which provides the complete commentary from verse 55 through 58.
Quick navigation links