Surah Al-Isra Ayat 41 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 41
And We have certainly diversified [the contents] in this Qur’an that mankind may be reminded, but it does not increase the disbelievers except in aversion.
We have explained (things) in various (ways) in this Qur’an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)!
We have expounded (the Truth) in diverse ways in this Qur’an that they might take it to heart but all this only aggravates their aversion.
And surely, We have explained [Our Promises, Warnings and (set forth many) examples] in this Quran that they (the disbelievers) may take heed, but it increases them in naught save aversion.
We verily have displayed (Our warnings) in this Qur’an that they may take heed, but it increaseth them in naught save aversion.
And indeed We have already propounded (i.e., Our warnings) in this Qur’an that they may constantly remember; and in no way does it increase them except in repulsion.
We have explained things in various ways in this Quran, so that such people might take notice, but it has only turned them further away.
ہم نے تو اس قرآن میں ہر ہر طرح بیان فرما دیا کہ لوگ سمجھ جائیں لیکن اس سے انہیں تو نفرت ہی بڑھتی ہے
Quran 17 Verse 41 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Isra ayat 41, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(17:41) We have expounded (the Truth) in diverse ways in this Qur’an that they might take it to heart but all this only aggravates their aversion.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
41. And surely, We have explained in this Qur’an that they may take heed, but it increases them in naught save aversion.) Allah says:
(And surely, We have explained in this Qur’an) meaning, `We have explained Our warni- ngs so that they may remember the proof, evidence and exhorta- tions contained there- in, and be prevented from Shirk, wrong- doing and scandal.’
(but it increases them in naught) the wrong- doers among them
(save aversion.) aversion towards the truth; they go further away from it.
Quick navigation links





