Surah Jathiya Ayat 22 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 22
And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged.
Allah created the heavens and the earth for just ends, and in order that each soul may find the recompense of what it has earned, and none of them be wronged.
Allah created the heavens and the earth in Truth that each person may be requited for his deeds. They shall not be wronged.
And Allah has created the heavens and the earth with truth, in order that each person may be recompensed what he has earned, and they will not be wronged.
And Allah hath created the heavens and the earth with truth, and that every soul may be repaid what it hath earned. And they will not be wronged.
And Allah created the heavens and the earth with the Truth, and that every self may be recompensed for whatever it has earned; and they will not be done any injustice.
God created the heavens and earth for a true purpose: to reward each soul according to its deeds. They will not be wronged.
اور آسمانوں اور زمین کو اللہ نے بہت ہی عدل کے ساتھ پیدا کیا ہے اور تاکہ ہر شخص کو اس کے کیے ہوئے کام کا پورا بدلہ دیا جائے اور ان پر ﻇلم نہ کیا جائے گا
Quran 45 Verse 22 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Jathiya ayat 22, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(45:22) Allah created the heavens and the earth in Truth[28] that each person may be requited for his deeds. They shall not be wronged.[29]
28. That is, Allah has not created the earth and the heavens for mere sport, but it is a wise system with a purpose. In this system it is absolutely unimaginable that the people who may have accomplished good deeds by the right use of the powers and means and resources granted by Allah, and the people who may have spread mischief and wickedness by their wrong use, should end up ultimately in the dust after death, and there should be no life Hereafter in which their good and bad deeds should lead to good or bad results according to justice. If this were so, this universe would be the plaything of a thoughtless being, and not a purposeful system devised by a Wise Being. For further explanation, see, (Surah Al-Anaam, ayat 73); (Surah Younus, Ayat 5-6), (Surah Ibrahim, Ayat 19), (Surah An-Nahl, Ayat 3), (Surah Al-Ankabut, Ayat 44) note 75,76; (Surah Ar-Room, Ayat 8) note 6 – on it.
29. In this context the sentence clearly means: If the good people are not rewarded for their goodness, and the wicked are not punished for their wickedness, and the grievances of the oppressed are not redressed, it would be injustice. There cannot be such an injustice in the kingdom of God. Likewise, there cannot also be the other kind of injustice that a good man be given a lesser reward than what is due to him, or a bad man be given a greater punishment than what he deserves.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Jathiya verse 22 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Jathiya ayat 21 which provides the complete commentary from verse 21 through 23.
Quick navigation links