Surah Jinn >> Currently viewing Surah Jinn Ayat 27 (72:27)

Surah Jinn Ayat 27 in Arabic Text

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
Illaa manir tadaa mir rasoolin fa innahoo yasluku min baini yadaihi wa min khalfihee rasada

English Translation

Here you can read various translations of verse 27

Sahih International
Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

Yusuf Ali
“Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,

Abul Ala Maududi
other than to a Messenger whom He chooses (for the bestowal of any part of the knowledge of the Unseen), whereafter He appoints guards who go before him and behind him,

Muhsin Khan
Except to a Messenger (from mankind) whom He has chosen (He informs him of unseen as much as He likes), and then He makes a band of watching guards (angels) to march before him and behind him.

Pickthall
Save unto every messenger whom He hath chosen, and then He maketh a guard to go before him and a guard behind him

Dr. Ghali
Excepting to such a Messenger as He is Divinely Satisfied with. Then surely He dispatches (Literally: between his two hands) before (Literally: inserts) him and behind him observers.

Abdel Haleem
He does not disclose it except to a messenger of His choosing. He sends watchers to go in front and behind

Muhammad Junagarhi
سوائے اس پیغمبر کے جسے وه پسند کرلے لیکن اس کے بھی آگے پیچھے پہرے دار مقرر کردیتا ہے

Quran 72 Verse 27 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Jinn ayat 27, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(72:27) other than to a Messenger whom He chooses[27] (for the bestowal of any part of the knowledge of the Unseen), whereafter He appoints guards who go before him and behind him,[28]


27. That is, the Messenger (peace be upon him) by himself is no knower of the unseen, but when Allah chooses him to perform the mission of Prophethood, He grants him the knowledge of those of the unseen truths which He is pleased to grant.

28. Guards: Angels, that is, when Allah sends down the knowledge of the unseen realities to the Messenger (peace be upon him) by revelation, He appoints angels on every side to safeguard it so that the knowledge reaches the Messenger in a safe condition, free from any kind of adulteration. This is the same thing which has been expressed in verses 8-9 above, saying: After the appointment of the Messenger (peace be upon him) the jinn found that all the doors to the heavens had been closed, and they noticed that strict security measures had been adopted because of which no room had been left for them to eavesdrop.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Jinn verse 27 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Jinn ayat 25 which provides the complete commentary from verse 25 through 28.

Quick navigation links

Surah Jinn
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28

surah jinn ayat 27
surah jinn ayat 28
surah jinn ayat 1
surah jinn ayat 2
surah jinn ayat 3

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up