Surah Al-Kahf Ayat 32 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 32
And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.
Set forth to them the parable of two men: for one of them We provided two gardens of grape-vines and surrounded them with date palms; in between the two We placed corn-fields.
(O Muhammad), propound a parable to them. There were two men of whom We bestowed upon one of the two vineyards, surrounding both of them with date-palms and putting a tillage in between.
And put forward to them the example of two men; unto one of them We had given two gardens of grapes, and We had surrounded both with date-palms; and had put between them green crops (cultivated fields etc.).
Coin for them a similitude: Two men, unto one of whom We had assigned two gardens of grapes, and We had surrounded both with date-palms and had put between them tillage.
And strike for them a similitude: two men. To one of them We made two gardens of vineyards and encircled (both of) them with palm-trees, and between them We made a plantation.
Tell them the parable of two men: for one of them We made two gardens of grape vines, surrounded them with date palms, and put corn fields in between;
Quran 18 Verse 32 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Kahf ayat 32, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(18:32) (O Muhammad), propound a parable to them. There were two men of whom We bestowed upon one of the two vineyards, surrounding both of them with date-palms and putting a tillage in between.
36. In order to understand the significance of this parable we should keep in view( Ayat 28 )in which arrogant chiefs of Makkah were told that the poor companions of the Prophet (peace be upon him) would not be discarded to please them.
32. And put forward to them the example of two men: unto one of them We had given two gardens of grapes, and We had surrounded both with date palms; and had put between them green crops (cultivated fields). 33. Each of those two gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein, and We caused a river to gush forth in the midst of both. 34. And he had Thamar, and he said to his companion in the course of discussion: “I am greater than you in wealth and have a mightier entourage.” 35. And he went into his garden while having been unjust to himself. He said: “I do not think that this will ever perish.” 36. “And I do not think the Hour will ever come, and if indeed I am brought back to my Lord, I surely, shall find better than this when I return to Him.”
After mentioning the idolators who were too arrogant to sit with the poor and weak among Muslims, showing off before them with their wealth and noble lineage, Allah then gives a parable for them of two men, one of whom Allah gave two gardens of grapes, surrounded with palm trees and cultivated with crops throughout. All of the trees and plants were abundantly fruitful, providing readily accessible, good quality produce. Allah says:
(Each of those two gardens brought forth its produce,) meaning, produced its fruits,
(and failed not in the least therein,) meaning, nothing at all was diminishing.
(and We caused a river to gush forth in the midst of both.) means, rivers were flowing through them here and there.
(And he had Thamar,) It was said that what was meant here was wealth, and it was said that what was meant were fruits, which is the more apparent meaning here. This is also supported by the alternative recitation, Thumr, which is the plural of Thamrah (fruit) just as Khushb is the plural of Khashab (wood). Others recite it as Thamar.
(and he said) the owner of the two gardens
(to his companion in the course of discussion) means, while he was disputing with him and boasting to him and showing off,
(I am greater than you in wealth and have a mightier entourage.) meaning, `I have more servants, attendants and children.’ Qatadah said, “This, by Allah, is the wish of the immoral to have a lot of wealth and a large entourage. R
(And he went into his garden having been unjust to himself.) meaning, in his disbelief, rebellion, arrogance and denial of the Hereafter.
(He said: “I do not think this will ever perish.”) Thus he was allowing himself to be deceived because of the plants, fruits and trees that he saw, and the rivers flowing through the different parts of his gardens. He thought that it could never come to an end or cease or be destroyed. This was because of his lack of understanding and the weakness of his faith in Allah, and because he was enamored with this world and its adornments, and because he disbelieved in the Hereafter. So he said:
(“And I do not think the Hour will ever come…”) meaning, will ever happen
(and if indeed I am brought back to my Lord, I surely shall find better than this when I return to Him.) meaning, `if there is a Hereafter and a return to Allah, then I will have a better share than this with my Lord, for if it were not that I am dear to Him, He would not have given me all this.’ As Allah says elsewhere:
(But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him.) ﴿41:50﴾
(Have you seen him who disbelieved in Our Ayat and said: “I shall certainly be given wealth and children ﴿if I will be alive again).”)﴿19:77﴾ He took it for granted that Allah would give him this, without any sound evidence for that. The reason why this Ayah was revea- led was because of Al-`As bin Wa’il, as we will explain in the appropriate place, if Allah wills. In Allah we put our trust.
Quick navigation links