Surah Kahf >> Currently viewing Surah Kahf Ayat 89 (18:89)

Surah Al-Kahf Ayat 89 in Arabic Text

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا
Summa atba’a sababaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 89

Sahih International
Then he followed a way

Yusuf Ali
Then followed he (another) way,

Abul Ala Maududi
Then he set out on another expedition

Muhsin Khan
Then he followed another way,

Pickthall
Then he followed a road

Dr. Ghali
Thereafter he followed up (another) means.

Abdel Haleem
He travelled on;

Quran 18 Verse 89 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Kahf ayat 89, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(18:89) Then he set out on another expedition


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

89. Then he followed (another) way, 90. Until, when he came to the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun. 91. So (it was)! And We knew all about him (Dhul-Qarnayn).


His Journey East

Allah tells us that Dhul-Qarnayn then traveled from the west of the earth towards the east. Every time he passed a nation, he subjugated the people and called them to Allah. If they obeyed him, all well and good, otherwise he would humiliate them and take their wealth and possessions. From every nation he took what his armies needed to fight the next nation. When he reached the place where the sun rises, as Allah says,

﴿وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ﴾

(he found it rising on a people) meaning a nation,

﴿لَّمْ نَجْعَل لَّهُمْ مِّن دُونِهَا سِتْراً﴾

(for whom We (Allah) had provided no shelter against the sun.) meaning, they had no buildings or trees to cover them and shade them from the heat of the sun. Qatadah said, “It was mentioned to us that they were in a land where nothing grew, so when the sun rose they would go into tunnels until it had passed its zenith, then they would come out to go about their daily lives and earn themselves a living.”

﴿كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْراً ﴾

(So (it was)! And We knew all about him.) Mujahid and As-Suddi said, “This means that Allah knew everything about him and his army, and nothing was hidden from Him, even though they came from so many different nations and lands. For,

﴿لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَىْءٌ فِي الاٌّرْضِ وَلاَ فِى السَّمَآءِ﴾

(Truly, nothing is hidden from Allah, in the earth or in the heaven.)﴿3:5﴾”

Quick navigation links

Surah Kahf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110