Surah Mumtahanah >> Currently viewing Surah Mumtahanah Ayat 7 (60:7)

Surah Mumtahanah Ayat 7 in Arabic Text

۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Asal laahu any yaj’ala bainakum wa bainal lazeena ‘aadaitum minhum mawaddah; wallahu qadeer; wallahu ghafoorur raheem

English Translation

Here you can read various translations of verse 7

Sahih International
Perhaps Allah will put, between you and those to whom you have been enemies among them, affection. And Allah is competent, and Allah is Forgiving and Merciful.

Yusuf Ali
It may be that Allah will grant love (and friendship) between you and those whom ye (now) hold as enemies. For Allah has power (over all things); And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Abul Ala Maududi
It may well be that Allah will implant love between you and those with whom you have had enmity. Allah is Most Powerful; and Allah is Most Forgiving, Most Compassionate.

Muhsin Khan
Perhaps Allah will make friendship between you and those whom you hold as enemies. And Allah has power (over all things), and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Pickthall
It may be that Allah will ordain love between you and those of them with whom ye are at enmity. Allah is Mighty, and Allah is Forgiving, Merciful.

Dr. Ghali
It may be that Allah will set up (Literally: make) amity between you and (between) the ones of them with whom you are at enmity; and Allah is Ever-Determiner, and Allah is Ever-Forgiving, EverMerciful

Abdel Haleem
God may still bring about affection between you and your present enemies- God is all powerful, God is most forgiving and merciful-

Muhammad Junagarhi
کیا عجب کہ عنقریب ہی اللہ تعالیٰ تم میں اور تمہارے دشمنوں میں محبت پیدا کر دے۔ اللہ کو سب قدرتیں ہیں اور اللہ (بڑا) غفور رحیم ہے

Quran 60 Verse 7 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Mumtahanah ayat 7, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(60:7) It may well be that Allah will implant love between you and those with whom you have had enmity.[11] Allah is Most Powerful; and Allah is Most Forgiving, Most Compassionate.


11. Although the true believers were following the exhortation to sever their connections with the unbelieving kinsmen patiently, yet Allah knew how hard it was to break off one’s connections with his parents, brothers and sisters and near relations. Therefore, Allah consoled them with the hope that a time would soon come when their same relations would become Muslims and their today’s enmity would again change into love tomorrow. When this thing was said no one could understand how this would happen. But hardly a few weeks had passed after the revelation of these verses when Makkah fell and the people of Quraish began to enter Islam in large numbers, and the Muslims witnessed with their own eyes how the hope they were given materialized.

Ibn-Kathir

7. And who does more wrong than the one who invents a lie against Allah, while he is being invited to Islam And Allah guides not the people who are wrongdoers. 8. They intend to put out the Light of Allah with their mouths. But Allah will bring His Light to perfection even though the disbelievers hate (it). 9. He it is Who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to make it victorious over all religions even though idolators hate (it).


The Most Unjust among all People

Allah said,

﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى إِلَى الإِسْلاَمِ﴾

(And who does more wrong than the one who invents a lie against Allah, while he is being invited to Islam) meaning, none is more unjust than he who lies about Allah and calls upon rivals and associates partners with Him, even while he is being invited to Tawhid and sincerely worshipping Him. This is why Allah said,

﴿وَاللَّهُ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ﴾

(And Allah guides not the people who are wrongdoers.) Allah said,

﴿يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُواْ نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَهِهِمْ﴾

(They intend to put out the Light of Allah with their mouths.) indicating that the disbelievers will try to contradict the truth with falsehood. Their attempts are similar to one’s attempt to extinguish the sun with his mouth, which is impossible. Likewise is the case of their attempt to extinguish truth. So Allah said,

﴿يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُواْ نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَـفِرُونَ – هُوَ الَّذِى أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴾

(But Allah will bring His Light to perfection even though the disbelievers hate (it). He it is Who has sent His Messenger with guidance and the religion of truth to make it victorious over all (other) religions even though the idolators hate (it).) We explained the meanings of similar Ayat before, in the Tafsir of Surah Bara’ah. All praise and thanks are due to Allah.

Quick navigation links

Surah Mumtahanah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13

surah mumtahanah ayat 7
surah mumtahanah ayat 8
surah mumtahanah ayat 9
surah mumtahanah ayat 10
surah mumtahanah ayat 11

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up