Surah Munafiqun >> Currently viewing Surah Munafiqun Ayat 2 (63:2)

Surah Munafiqun Ayat 2 in Arabic Text

ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Ittakhazoo aymaanahum junnatan fasaddoo ‘an sabeelil laah; innahum saaa’a maa kaanoo ya’maloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 2

Sahih International
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it was evil that they were doing.

Yusuf Ali
They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds.

Abul Ala Maududi
They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. Evil indeed is what they do.

Muhsin Khan
They have made their oaths a screen (for their hypocrisy). Thus they hinder (men) from the Path of Allah. Verily, evil is what they used to do.

Pickthall
They make their faith a pretext so that they may turn (men) from the way of Allah. Verily evil is that which they are wont to do,

Dr. Ghali
They have taken to themselves their oaths as a pretext: so they have barred from the way of Allah. Surely odious is whatever they were doing.

Abdel Haleem
they use their oaths as a cover and so bar others from God’s way: what they have been doing is truly evil––

Muhammad Junagarhi
انہوں نے اپنی قسموں کو ڈھال بنا رکھا ہے پس اللہ کی راه سے رک گئے بیشک برا ہے وه کام جو یہ کر رہے ہیں

Quran 63 Verse 2 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Munafiqun ayat 2, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(63:2) They shelter behind their oath,[2] and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah.[3] Evil indeed is what they do.


2. That is, they use the oaths that they swear to convince others of their Islam and faith as a shield to save themselves from the wrath of the Muslims so that they do not treat them as they treat their open enemies.

These oaths may imply the oaths which they usually swear to convince others of their faith as well as those which they swore when they were caught committing some hypocritical act, and also those oaths which Abdullah bin Ubayy had sworn to contradict the report given by Zaid bin Arqam. Besides these, there is another probability that Allah might have regarded this statement of theirs as an oath: We bear witness that you are Allah’s Messenger. This last probability has given rise to a dispute among the jurists, namely: If a person states something with the words: I bear witness, will it be regarded as an oath or not? Imam Abu Hanifah and his companions (except Imam Zufar), Imam Sufyan Thauri and Imam Auzai regard it as an oath (Yamin in the Shariah terminology). Imam Zufar says that it is not an oath. Two sayings from Imam Malik have been reported in this connection: First, that it is an oath absolutely, and second, that if while saying: I bear witness, his intention was to say: My God, I bear witness, or I bear witness before God, it would be a statement on oath, otherwise not. Imam Shafei says: Even if the person says the words: I bear witness before God. it would not be a statement made on oath, unless he uttered these words with the intention of swearing an oath, (AI-Jassas, Ahkam al- Quran; Ibn alArabi, Ahkam al-Quran).

3. The verb sadd in Arabic is transitive as well as intransitive. Therefore, saddu-un sabil-Allah means; They turn away from the way of Allah, as well as: they turn others away from the way of Allah. According to the first meaning the verse would mean: By means of these oaths, they first plant themselves firmly among the Muslims and then invent ways to escape fulfilling demands of the faith and to avoid obedience to Allah and His Messenger. According to the second meaning it would mean: They use their false oaths as a cover for committing evil deeds. Posing as Muslims they weaken the Muslim community from within: find out the secrets of the Muslims and convey these to their enemies: create doubts about Islam among the non-Muslims and use such devices for inspiring the simple Muslims with evil suggestions which only a hypocrite in the guise of a Muslim could do, for an open enemy of Islam cannot use them.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Munafiqun verse 2 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Munafiqun ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 4.

Quick navigation links

Surah Munafiqun
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11

surah munafiqun ayat 2
surah munafiqun ayat 3
surah munafiqun ayat 4
surah munafiqun ayat 5
surah munafiqun ayat 6

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up