Surah Muzzammil >> Currently viewing Surah Muzzammil Ayat 6 (73:6)

Surah Muzzammil Ayat 6 in Arabic Text

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًۭٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Inn naashi’atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 6

Sahih International
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words.

Yusuf Ali
Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).

Abul Ala Maududi
Surely getting up at night is the best means of subduing the self and is more suitable for uprightness in speech.

Muhsin Khan
Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah).

Pickthall
Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain.

Dr. Ghali
Surely (prayer) by night is more intense in performance and more upright in (devotional) oration.

Abdel Haleem
Night prayer makes a deeper impression and sharpens words––

Quran 73 Verse 6 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Muzzammil ayat 6, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(73:6) Surely getting up at night[6] is the best means of subduing the self[7] and is more suitable for uprightness in speech.[8]


6. About the meaning of the word nashiat allail, as used in the original, the commentators and lexicographers have expressed four different viewpoints:

(1) That nashiat implies the person himself who rises at night.

(2) That it implies the hours of night.

(3) That it means the rising by night.

(4) That it does not only apply to the rising in the night but rising after having had some sleep.

Aishah and Mujahid have adopted this fourth viewpoint.

7. The word ashaddu wat-an as used in the text is so vast in meaning that it cannot be explained in any one sentence. Its one meaning is: As the rising for worship by night and standing up for a long time in the Prayer is against human nature and the self of man seeks ease and comfort at that time, this act is an exercise which is most effective in controlling and disciplining the self. The person who governs himself by this method and gains dominance over his body and mind becomes able to use his power in the way of God, can work more efficiently and firmly to make the message of true faith prevail in the world. The second meaning is: This is a very effective means of producing harmony and concord between the heart and the tongue, for during these hours of the night none else intervenes between the servant and his God, and whatever man utters with his tongue in this state, is the very voice of his heart. The third meaning is: This is a very efficacious means of bringing about conformity between the exterior and the interior of man, for the person who in the solitude of the night would abandon his comfort and ease and arise for worship, would do so only out of sincerity: there can be no tinge of display and hypocrisy in this. The fourth meaning is: As this worship is harder on man than the worship of the daytime, it develops steadfastness in him: he is enabled to walk in the path of God more firmly and can face and endure the hardships of that way with greater constancy and determination.

8. Literally, Makes the speech most upright and sound. But the purport is to say that at that time man can read the Quran with greater peace of mind, attention and understanding. lbn Abbas has explained it thus: That it is the most suitable time for man to ponder over the Quran well. (Abu Daud).

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Muzzammil verse 6 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Muzzammil ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 9.

Quick navigation links

Surah Muzzammil
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20