Surah Nahl Ayat 52 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 52
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?
To Him belongs whatever is in the heavens and on earth, and to Him is duty due always: then will ye fear other than Allah?
His is whatever is in the heavens and the earth, and obedience to Him inevitably pervades the whole universe. Will you, then, hold in awe any other than Allah?
To Him belongs all that is in the heavens and (all that is in) the earth and Ad-Din Wasiba is His [(i.e. perpetual sincere obedience to Allah is obligatory). None has the right to be worshipped but Allah)]. Will you then fear any other than Allah?
Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and the earth, and religion is His for ever. Will ye then fear any other than Allah?
And to Him belongs whatever is in the heaven and the earth, and His is the religion lasting; so will you have piety to other than Allah?
Everything in the heavens and earth belongs to Him: everlasting obedience is His right. Will you heed anyone other than God?
Quran 16 Verse 52 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Nahl ayat 52, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(16:52) His is whatever is in the heavens and the earth, and obedience to Him inevitably pervades the whole universe. Will you, then, hold in awe any other than Allah?
44. In other words it means that the entire system of the universe exists on its obedience to Him.
45. That is, when it is so, will you then make the fear of any other than God the basis of the system of your life?
The tafsir of Surah An-Nahl verse 52 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nahl ayat 51 which provides the complete commentary from verse 51 through 55.
Quick navigation links