Surah An-Naml >> Currently viewing Surah An-Naml Ayat 90 (27:90)

Surah An-Naml Ayat 90 in Arabic Text

وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِى ٱلنَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Wa man jaaa’a bissai yi’ati fakubbat wujoohuhum fin Naari hal tujzawna illaa maa kuntum ta’maloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 90

Sahih International
And whoever comes with an evil deed – their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], “Are you recompensed except for what you used to do?”

Yusuf Ali
And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire: “Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds?”

Abul Ala Maududi
And whosoever comes with evil, they will be flung upon their faces into the Fire. Will you be recompensed for aught other than what you do?

Muhsin Khan
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) “Are you being recompensed anything except what you used to do?”

Pickthall
And whoso bringeth an ill-deed, such will be flung down on their faces in the Fire. Are ye rewarded aught save what ye did?

Dr. Ghali
And whoever comes with an odious (deed), then their faces will be tossed down in the Fire. Are you recompensed except whatever you were doing?

Abdel Haleem
but whoever comes with evil deeds will be cast face downwards into the Fire. ‘Are you rewarded for anything except what you have done?’

Quran 27 Verse 90 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Naml ayat 90, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(27:90) And whosoever comes with evil, they will be flung upon their faces into the Fire. Will you be recompensed for aught other than what you do?[109]


109. That is, “Though the terrors of Resurrection will stun and confound the disbelievers, the believers will remain safe and secure from them, for everything in the Hereafter will be according to their expectations. They had already known from the messages brought by the messengers of Allah that Resurrection will take place, and a new world will be established when everyone will be called to account for his deeds. Therefore, they will neither be bewildered nor alarmed, which will be the case with those who had denied this Day and remained heedless of it, till their last breath in the world. They will also be satisfied because they had worked for this Day and had brought necessary provisions from the world for their success here. Therefore, they will not be stupefied and confounded as will be those who had invested all their energies and capabilities in their struggle for achieving worldly successes only, and had never thought that there would be a life hereafter for which they should make some provision. Contrary to them, the believers will be satisfied that the Day had, at last come, for the sake of which they had given up the unlawful benefits and pleasures of life and had undergone hardships and toil. And they will not be deprived of the rewards of their works.”

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Naml verse 90 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Naml ayat 87 which provides the complete commentary from verse 87 through 90.

Quick navigation links

Surah An-Naml
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93