Surah Nur >> Currently viewing Surah Nur Ayat 38 (24:38)

Surah Nur Ayat 38 in Arabic Text

لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ
Liyajziyahumul laahu ahsana maa ‘amiloo wa yazeedahum min fadlih; wal laahu yarzuqu mai yashaaa’u bighairi hisaab

English Translation

Here you can read various translations of verse 38

Sahih International
That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account.

Yusuf Ali
That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His Grace: for Allah doth provide for those whom He will, without measure.

Abul Ala Maududi
(And they behave like this) so that Allah may reward them for their excellent deeds and, in addition to it, show His favour to them out of His bounty: Allah provides without stint for anyone He pleases.

Muhsin Khan
That Allah may reward them according to the best of their deeds, and add even more for them out of His Grace. And Allah provides without measure to whom He wills.

Pickthall
That Allah may reward them with the best of what they did, and increase reward for them of His bounty. Allah giveth blessings without stint to whom He will.

Dr. Ghali
That Allah may recompense them for the fairest of what they did, and increase (reward) for them of His Grace. And Allah provides whomever He decides (to), without reckoning.

Abdel Haleem
God will reward such people according to the best of their actions, and He will give them more of His bounty: God provides limitlessly for anyone He will.

Quran 24 Verse 38 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Nur ayat 38, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(24:38) (people who do all this so) that Allah may reward them in accordance with the best that they did; indeed He will bestow upon them more out of His Bounty, for Allah grants whomsoever He wills beyond all measure.[69]


69. Here those characteristics have been described which are necessary for the true perception of Allah’s Absolute Light and for benefiting from His bounties. Allah does not bestow His bounties without reason. He bestows them on the deserving ones alone. He only sees this that the recipient has sincere love for Him, stands in awe of Him, seeks His favors and avoids His wrath; he is not lost in material pursuits but in spite of his worldly engagements keeps his heart warm with God’s remembrance. Such a person does not rest content with low spiritual levels, but actively endeavors to attain the heights towards which his master may guide him. He does not go for the paltry gains of this transitory world, but has his gaze constantly fixed on the everlasting life of the Hereafter. These are the things which determine whether or not a person should be granted the favor to benefit from Allah’s Light. Then, when Allah is pleased to bestow His bounties, He bestows them without measure; and it will be man’s own incapacity if he does not receive them in full.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah An-Nur verse 38 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Nur ayat 36 which provides the complete commentary from verse 36 through 38.

Quick navigation links

Surah Nur
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64