Surah Qaf >> Currently viewing Surah Qaf Ayat 15 (50:15)

Surah Qaf Ayat 15 in Arabic Text

أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
Afa’a yeenaa bilkhalqil awwal; bal hum fee labsim min khalqin jadeed

English Translation

Here you can read various translations of verse 15

Sahih International
Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.

Yusuf Ali
Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?

Abul Ala Maududi
Did We, then, become worn out by the first creation? Not at all; but they are in doubt about a fresh creation.

Muhsin Khan
Were We then tired with the first creation? Nay, They are in confused doubt about a new creation (i.e. Resurrection)?

Pickthall
Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation.

Dr. Ghali
Did We then falter by the first creation? No indeed, (but) they are in confoundedness as to a new creation.

Abdel Haleem
So were We incapable of the first creation? No indeed! Yet they doubt a second creation.

Muhammad Junagarhi
کیا ہم پہلی بار کے پیدا کرنے سے تھک گئے؟ بلکہ یہ لوگ نئی پیدائش کی طرف سے شک میں ہیں

Quran 50 Verse 15 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qaf ayat 15, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(50:15) Did We, then, become worn out by the first creation? Not at all; but they are in doubt about a fresh creation.[18]


18. This is a rational argument for the Hereafter. The person who is not a denier of God and is also not so foolish as to regard this excellently ordered universe and the creation of man in it as a mere accident, cannot help but admit that God alone has created man and this whole universe. Now this fact that we exist alive in this world and this great workhouse of the earth and heavens is functioning before us, by itself is an obvious proof that God is in no way powerless in creating us and this universe. Yet if a man says that after bringing about Resurrection the same God will not be able to bring about a new world order and will not be able to create us once again, he says an irrational thing. Had God been powerless, He would not have been able to create all this in the first instance. When He has created the universe in the first instance and we ourselves came into existence by virtue of that act of creation, what can then be the rational ground for assuming that He will become powerless to re-make the dismantled thing originally made by Himself?

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qaf verse 15 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 12 which provides the complete commentary from verse 12 through 15.

Quick navigation links

Surah Qaf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45

surah qaf ayat 15
surah qaf ayat 16
surah qaf ayat 17
surah qaf ayat 18
surah qaf ayat 19

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up