Surah Qaf >> Currently viewing Surah Qaf Ayat 27 (50:27)

Surah Qaf Ayat 27 in Arabic Text

۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaalin ba’eed

English Translation

Here you can read various translations of verse 27

Sahih International
His [devil] companion will say, “Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error.”

Yusuf Ali
His Companion will say: “Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray.”

Abul Ala Maududi
His companion said: “I did not incite him to rebel; he was far gone into error of his own accord.”

Muhsin Khan
His companion (Satan devil)] will say: “Our Lord! I did not push him to transgress, (in disbelief, oppression, and evil deeds) but he was himself in error far astray.”

Pickthall
His comrade saith: Our Lord! I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.

Dr. Ghali
His comrade will say, “Our Lord, in no way did I cause him to be inordinate; but he was in far error.”

Abdel Haleem
and his [evil] companion will say, ‘Lord, I did not make him transgress; he had already gone far astray himself.’

Muhammad Junagarhi
اس کا ہمنشین (شیطان) کہے گا اے ہمارے رب! میں نے اسے گمراه نہیں کیا تھا بلکہ یہ خود ہی دور دراز کی گمراہی میں تھا

Quran 50 Verse 27 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qaf ayat 27, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(50:27) His companion said:” I did not incite him to rebel; he was far gone into error of his own accord.”[34]


34. Here by companion is meant the satan who was attached to the disobedient person in the world. And this also becomes evident from the style that both the person and his satan are disputing between themselves in the court of Allah. He says: My Lord, this wretched one pursued me in the world and did not leave me until he succeeded in misleading me, therefore he alone should be punished. And the satan replies: Lord, I had no power over him. Had he not himself willed to become rebellious, I could not have seduced him forcibly. This wretched person himself fled from goodness and was fascinated by evil. That is why he did not like anything that the Prophets presented and went on yielding to every temptation and inducement presented by me.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qaf verse 27 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qaf ayat 23 which provides the complete commentary from verse 23 through 29.

Quick navigation links

Surah Qaf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45

surah qaf ayat 27
surah qaf ayat 28
surah qaf ayat 29
surah qaf ayat 30
surah qaf ayat 31

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up