Surah Al-Qasas Ayat 1 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 1
Ta, Seen, Meem.
Ta. Sin. Mim.
Ta’. Sin. Mim
Ta-Sin-Mim [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]
Ta. Sin. Mim.
Ta, Sîn, Mîm (These are the names of letters of the Arabic alphabet and only Allah knows their meaning here).
Ta Sin Mim
Quran 28 Verse 1 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Qasas ayat 1, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(28:1) Ta’. Sin. Mim
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
1. Ta Sin Mim 2. These are the Ayat of the manifest Book. 3. We recite to you some of the news of Musa and Fir`awn in truth, for a people who believe. 4. Verily, Fir`awn exalted himself in the land and made its people Shiya`a, weakening a group among them: killing their sons, and letting their females live. Verily, he was of the mischief-makers. 5. And We wished to do a favor to those who were weak in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors, 6. And to establish them in the land, and We let Fir`awn and Haman and their armies receive from them that which they feared.
We have already discussed the significance of the separate letters.
(These are the Ayat of the manifest Book.) means the Book which is clear and makes plain the true reality of things, and tells us about what happened and what will happen.
(We recite to you some of the news of Musa and Fir`awn in truth,) This is like the Ayah,
(We relate unto you the best of stories) (12:3). which means, `We tell you about things as they really were, as if you are there and are seeing them yourself.’ Then Allah says:
(Verily, Fir`awn exalted himself in the land) means, he was an arrogant oppressor and tyrant.
(and made its people Shiya`) means, he made them into different classes, each of which he used to do whatever he wanted of the affairs of his state.
(weakening a group among them. ) This refers to the Children of Israel, who at that time were the best of people, even though this tyrant king overpowered them, using them to do the most menial work and forcing them to hard labor night and day for him and his people. At the same time, he was killing their sons and letting their daughters live, to humiliate them and because he feared that there might appear among them the boy who would be the cause of his destruction and the downfall of his kingdom. So Fir`awn took precautions against that happening, by ordering that all boys born to the Children of Israel should be killed, but this precaution did not protect him against the divine decree, because when the term of Allah comes, it cannot be delayed, and for each and every matter there is a decree from Allah. Allah says:
(And We wished to do a favor to those who were weak in the land,) until His saying;
(which they feared.) And Allah did indeed do this to them, as He says:
(And We made the people who were considered weak) until His saying;
(they erected) (7:137). And Allah said:
(Thus and We caused the Children of Israel to inherit them) (26: 59). Fir`awn hoped that by his strength and power he would be saved from Musa, but that did not help him in the slightest. Despite his great power as a king he could not oppose the decree of Allah, which can never be overcome. On the contrary, Allah’s ruling was carried out, for it had been written and decreed from past eternity that Fir`awn would meet his doom at the hands of Musa.
Quick navigation links