Surah Al-Qasas Ayat 57 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 57
And they say, “If we were to follow the guidance with you, we would be swept from our land.” Have we not established for them a safe sanctuary to which are brought the fruits of all things as provision from Us? But most of them do not know.
They say: “If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure sanctuary, to which are brought as tribute fruits of all kinds,- a provision from Ourselves? but most of them understand not.
They say: “If we were to follow this guidance with you, we should be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure sanctuary to which fruits of all kinds are brought as a provision from Us? But most of them do not know.
And they say: “If we follow the guidance with you, we would be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure sanctuary (Makkah), to which are brought fruits of all kinds, a provision from Ourselves, but most of them know not.
And they say: If we were to follow the Guidance with thee we should be torn out of our land. Have We not established for them a sure sanctuary, whereunto the produce of all things is brought (in trade), a provision from Our presence? But most of them know not.
And they have said, “Decidedly (in case) we closely follow the guidance with you, we will be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure sanctuary to which are collected the products of everything, as a provision from very close to Us? But most of them do not know.
They say, ‘If we were to follow guidance with you [Prophet], we would be swept from our land.’ Have We not established for them a secure sanctuary where every kind of produce is brought, as a provision from Us? But most of them do not comprehend.
کہنے لگے اگر ہم آپ کے ساتھ ہوکر ہدایت کے تابع دار بن جائیں تو ہم تو اپنے ملک سے اچک لیے جائیں، کیا ہم نے انہیں امن وامان اور حرمت والے حرم میں جگہ نہیں دی؟ جہاں تمام چیزوں کے پھل کِھچے چلے آتے ہیں جو ہمارے پاس بطور رزق کے ہیں، لیکن ان میں سے اکثر کچھ نہیں جانتے
Quran 28 Verse 57 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Qasas ayat 57, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(28:57) They say: “If we were to follow this guidance with you, we should be snatched away from our land.” Have We not established for them a secure sanctuary to which fruits of all kinds are brought as a provision from Us? But most of them do not know.
80. This was the most important excuse which the unbelieving Quraish made for not accepting Islam. To understand fully we shall have to see what was the position of the Quraish historically which they feared would be affected if they accepted Islam.
The importance that the Quraish gained initially in Arabia was due to them being genealogically the descendants of the Prophet Ishmael (peace be upon him), and therefore, the Arabs looked upon them as the children of the Prophets. Then, when they became the custodians of the Kaabah through Qusayy bin Kilab’s sagacity, and Makkah became their home, their importance grew, because they were the attendants of the most, sacred shrine of Arabia, and its priests too. Therefore, every Arab tribe had to have relations with them on account of the annual pilgrimage. Taking advantage of this central position the Quraish started gaining prominence as a commercial people, and to their great good fortune, the political conflict between the Eastern Roman Empire and Iran helped them to gain an important place in the international trade. Iran in those days had blocked entrance to all the trade routes between Rome, Greece, Egypt, and Syria in the north, and China, India, Indonesia and eastern Africa in the southeast. The only exception was the Red Sea route. This also was blocked when Yemen fell to Iran. After this, no way of the transit of trade goods remained except that the Arab merchants should transport merchandise of the Roman territories to the harbors of the Arabian Sea and the Persian Gulf, and then lift trade goods of the eastern countries from these harbors and transport them to the Roman territories. This sort of arrangement made Makkah an important center of the international trade, and the Quraish were its monopolists. But the chaotic conditions prevailing in Arabia did not allow smooth transit of the trade goods unless the Quraish had pleasant relations with the tribes through whose territories the trade caravans passed. For this the religious influence of the Quraish was not enough; they had to enter into treaties with the tribes concerned, pay them dividends from their profits, and make gifts to the tribal chiefs and other influential people. Besides, they also traded in money lending on a vast scale, which had ensnared the merchants and the chiefs of almost all the neighboring tribes.
Such were the conditions when the Prophet (peace be upon him) gave his message of Tauhid. More than the prejudice of ancestral religion what caused the Quraish the greatest provocation against it was that in it they saw their own interests in jeopardy. They thought that even if polytheism and idol worship were proved wrong and Tauhid right by rational arguments and reasoning, it was ruinous for them to accept Tauhid. For as soon as they did so the whole of Arabia would rise in revolt against them. Then, they would be ousted from the custodianship of the Kaabah, and all their bonds and pacts of friendship with the polytheistic tribes would be severed, which alone guaranteed the safe transit of their trade caravans through their territories. Thus, the new faith would not only put an end to their religious influence but also to their economic prosperity, and they might even be forced by the Arabs to quit Makkah.
This presents a strange phenomenon of the lack of insight on the part of the world worshipers. The Prophet (peace be upon him) tried his best to make them believe that if they accepted his Message, the whole world would yield and submit to them. But they saw their death in it. They thought that the change of the faith would not only deprive them of their wealth and prosperity and influence but would render them so completely helpless in the land. They could not foresee the time when a few years afterwards the whole of Arabia was going to be ruled by a central government under the Prophet (peace be upon him) himself. Then even during the lifetime of their own generation Iran and Iraq and Syria and Egypt were going to fall, one after the other, to the same central authority and within a century of this utterance by them Caliphs from the clan of the Quraish itself were to rule over vast territories, from Sind to Spain and from Caucasus to the coasts of Yemen.
81. This is the first reply to their excuse by Allah. It means this: It is all due to the sacredness and the central position of this Sanctuary that the merchandise of the entire world is being drawn and attracted to this barren and uncultivated valley, for your benefit and use. You should know that you are in no way responsible for giving it the central position it enjoys and for the state of security that prevails in the areas around it. 2,500 years ago a servant of Allah came to this barren valley in the bare mountains with his wife and suckling child. Here he built a small room with stone and mud, proclaimed that Allah had made it a Sanctuary, and that the people should come to visit it and go round it in worship and adoration. Now this is only due to Allah’s blessing that this Sanctuary has been the center of Arabia for the past 25 centuries. Peace reigns here even when there is chaos all around. It is held in the highest esteem by every Arab, and thousands of people are drawn to it every year for going round it in worship. It is only by virtue of this blessing that you are looked upon as the spiritual leaders of Arabia and a large part of the international trade is under your control. Now, do you think; that if you turned and revolted against that God Who has favored you with this blessing, you will prosper, but as soon as you followed His faith you would he ruined?
The tafsir of Surah Qasas verse 57 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qasas ayat 56 which provides the complete commentary from verse 56 through 57.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an