Surah Al-Qasas >> Currently viewing Surah Al-Qasas Ayat 6 (28:6)

Surah Al-Qasas Ayat 6 in Arabic Text

وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ
Wa numakkina lahum fil ardi wa nuriya Fir’awna wa Haamaana wa junoodahumaa minhum maa kaanoo yahzaroon

English Translation

Here you can read various translations of verse 6

Sahih International
And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.

Yusuf Ali
To establish a firm place for them in the land, and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.

Abul Ala Maududi
and to grant them power in the land, and make Pharaoh and Haman and their hosts see what they had feared.

Muhsin Khan
And to establish them in the land, and We let Fir’aun (Pharaoh) and Haman and their hosts receive from them that which they feared.

Pickthall
And to establish them in the earth, and to show Pharaoh and Haman and their hosts that which they feared from them.

Dr. Ghali
And to establish them in the land, and to show Firaawn and Haman and their hosts the (very things) against which they were wary.

Abdel Haleem
to establish them in the land, and through them show Pharaoh, Haman, and their armies the very thing they feared.

Muhammad Junagarhi
اور یہ بھی کہ ہم انہیں زمین میں قدرت واختیار دیں اور فرعون اور ہامان اور ان کے لشکروں کو وه دکھائیں جس سے وه ڈر رہے ہیں

Quran 28 Verse 6 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Al-Qasas ayat 6, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(28:6) and to grant them power in the land,[7] and make Pharaoh and Haman[8] and their hosts see what they had feared.


7. That is, “Bestow on them inheritance of the land so that they should be rulers over it.”

8. The Western orientalists have been very critical of this. They say that Haman was a courtier of the Persian King Xerxes, who reigned hundreds of years after the Prophet Moses (peace be upon him), from 486 to 465 B.C., but the Quran has made him a minister of Pharaoh in Egypt. This is nothing but an instance of sheer prejudice. After all, what historical evidence do these orientalists have to prove that there never lived any other person called Haman before Xerxes’ courtier Haman? If an orientalist has been able to discover, through authentic means, a complete list of all the ministers and chiefs and courtiers of the Pharaoh under discussion which does not contain the name of Haman, he should make it public, or publish a photocopy of it, because there could be no better or more effective instrument than this of the refutation of the Quran.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qasas verse 6 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qasas ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 6.

Quick navigation links

Surah Al-Qasas
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88

surah al-qasas ayat 6
surah al-qasas ayat 7
surah al-qasas ayat 8
surah al-qasas ayat 9
surah al-qasas ayat 10

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up