Surah Qiyamah >> Currently viewing Surah Qiyamah Ayat 36 (75:36)

Surah Qiyamah Ayat 36 in Arabic Text

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Ayahsabul insaanu ai yutraka sudaa

English Translation

Here you can read various translations of verse 36

Sahih International
Does man think that he will be left neglected?

Yusuf Ali
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?

Abul Ala Maududi
Does man think that he will be left alone, unquestioned?

Muhsin Khan
Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?

Pickthall
Thinketh man that he is to be left aimless?

Dr. Ghali
Does man reckon that he will be left in vain?

Abdel Haleem
Does man think he will be left alone?

Quran 75 Verse 36 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Qiyamah ayat 36, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(75:36) Does man[23] think that he will be left alone, unquestioned?[24]


23. Now, in conclusion, the same theme is being repeated with which the discourse began life-after-death is necessary as well as possible.

24. The word suda when used with regard to a camel implies a camel who is wandering aimlessly, grazing at will, without there being anybody to look after him. Thus, the verse means: Does man think that he has been left to himself to wander at will as if his Creator had laid no responsibility on him, had imposed no duty on him, had forbidden nothing to him, that at no time in future he would be required to account for his deeds. This same theme has been expressed in (Surah Al-Mominoon, Ayat 115) thus: On the Day of Resurrection, Allah will ask the disbelievers: Did you think that We had created you without any purpose, and that you would never be brought back to Us. At both these places the argument for the necessity of the life hereafter has been presented as a question. The question means: Do you really think that you are no more than mere animals? Don’t you see the manifest difference between yourself and the animal. The animal has been created without the power of choice and authority, but you have been blessed with the power of choice and authority; there is no question of morality about what the animal does, but your acts are necessarily characterized by good and evil. Then, how did you take it into your head that you had been created irresponsible and unanswerable as the animal has been? Why the animal will not be resurrected, is quite understandable. The animal only fulfilled the fixed demands of its instinct, it did not use its intellect to propound a philosophy; it did not invent a religion; it did not take anyone its god nor became a god for others; it did nothing that could be called good or bad; it did not enforce a good or bad way of life, which would influence others, generation after generation, so that it should deserve a reward or punishment for it. Hence, if it perished to annihilation, it would be understandable, for it could not be held responsible for any of its acts to account for which it might need to be resurrected. But how could you be excused from life-after-death when right till the time of your death you continued to perform moral acts, which your own intellect judged as good or bad and worthy of reward or punishment? Should a man who killed an innocent person, and then fell a victim to a sudden accident immediately after it, go off free and should never be punished for the crime of murder he committed? Do you really feel satisfied that a man, who sowed corruption and iniquity in the world, which entailed evil consequences for mankind for centuries after him, should himself perish like an insect; or a grasshopper, and should never be resurrected to account for his misdeeds, which corrupted the lives of hundreds of thousands of human beings after him? Do you think that the man, who struggled throughout his life for the cause of truth and justice, goodness and peace, and suffered hardships for their sake, was a creation of the kind of an insect, and had no right to be rewarded for his good acts.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Qiyamah verse36 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Qiyamah ayat 26 which provides the complete commentary from verse 26 through 40.

Quick navigation links

Surah Qiyamah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40