Surah Ar-Rum >> Currently viewing Surah Ar-Rum Ayat 19 (30:19)

Surah Ar-Rum Ayat 19 in Arabic Text

يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
Yukhrijul haiya minal maiyiti wa yukhrijul maiyita minal haiyi wa yuhyil arda ba’da mawtihaa; wa kazaalika tukhrajoon (section 2)

English Translation

Here you can read various translations of verse 19

Sahih International
He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out.

Yusuf Ali
It is He Who brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living, and Who gives life to the earth after it is dead: and thus shall ye be brought out (from the dead).

Abul Ala Maududi
He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and revives the earth after it is dead. Likewise will you be raised to life (after you die).

Muhsin Khan
He brings out the living from the dead, and brings out the dead from the living. And He revives the earth after its death. And thus shall you be brought out (resurrected).

Pickthall
He bringeth forth the living from the dead, and He bringeth forth the dead from the living, and He reviveth the earth after her death. And even so will ye be brought forth.

Dr. Ghali
He brings out the living from the dead, and He brings out the dead from the living, and He gives life to the earth after its death; and thus you will be brought out.

Abdel Haleem
He brings the living out of the dead and the dead out of the living. He gives life to the earth after death, and you will be brought out in the same way.

Quran 30 Verse 19 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ar-Rum ayat 19, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(30:19) He brings forth the living from the dead and brings forth the dead from the living, and revives the earth after it is dead.[25] Likewise will you be raised to life (after you die).


25. That is, how can that God Who is doing all this perpetually in front of your eyes, be helpless in raising man to life after death? He is causing absolutely dead matter to be discharged from living man and animals. He is ever bringing into existence countless animals and human beings by breathing life into dead matter, whereas the substances themselves which make up the bodies of the living beings are absolutely without life. He is making you witness the phenomenon that wherever water becomes available, lands previously lying barren start blooming and blossoming with animal and vegetable life. In spite of witnessing all this if a person thinks that the God Who is sustaining the universe will be helpless to raise man back to life after death, he is fully devoid of the common sense. His heart does not see the clear realities gleaming from the manifestations which his eyes see.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Ar-Rum verse 19 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Rum ayat 17 which provides the complete commentary from verse 17 through 19.

Quick navigation links

Surah Ar-Rum
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60