Surah Saba Ayat 53 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 53
And they had already disbelieved in it before and would assault the unseen from a place far away.
Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?
They disbelieved in it before and indulged in conjectures from far away.
Indeed they did disbelieve (in the Oneness of Allah, Islam, the Quran and Muhammad SAW) before (in this world), and they (used to) conjecture about the unseen [i.e. the Hereafter, Hell, Paradise, Resurrection and the Promise of Allah, etc. (by saying) all that is untrue], from a far place.
When they disbelieved in it of yore. They aim at the unseen from afar off.
And they already disbelieved in it earlier, and they hurl (their guesses) at the Unseen from a place far (away).
they denied it all in the past, and threw conjecture from a faroff place-
اس سے پہلے تو انہوں نے اس سے کفر کیا تھا، اور دور دراز سے بن دیکھے ہی پھینکتے رہے
Quran 34 Verse 53 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Saba ayat 53, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(34:53) They disbelieved in it before and indulged in conjectures from far away.[75]
75. That is, they used to charge the Messenger (peace be upon him) and the believers with false accusations and used to taunt and mock his message. Sometimes they said he was a sorcerer or a madman; sometimes they ridiculed Tauhid and the concept of the Hereafter; sometimes they invented the story that someone has taught him everything; and sometimes they said that the believers had started following him only on account of folly and ignorance.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Saba verse 53 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saba ayat 51 which provides the complete commentary from verse 51 through 54.
Quick navigation links





