Surah Sad Ayat 36 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 36
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed,-
We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it,
So, We subjected to him the wind, it blew gently to his order whithersoever he willed,
So We made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.
So We subjected to him the wind, which ran at his command, gently where he would direct it light on,
So We gave him power over the wind, which at his request ran gently wherever he willed,
پس ہم نے ہوا کو ان کے ماتحت کر دیا اور آپ کے حکم سے جہاں آپ چاہتے نرمی سے پہنچا دیا کرتی تھی
Quran 38 Verse 36 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Sad ayat 36, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(38:36) We subjected the wind to him, so that it blew gently at his bidding, wherever he directed it,[37]
37. For explanation, see (Surah Al-Anbiya, Ayat 81) note 74 thereof. However, there is one thing which requires further explanation here. In Surah Al-Anbiya where mention has been made of subjecting the wind for the Prophet Solomon (peace be upon him), it has been described as the strongly blowing wind, but here “it blew by his command gently wherever he intended”. This means that the wind in itself was strong and violent as is needed for moving the sailing-ships but it had been made gentle for the Prophet Solomon in the sense that it blew whither-soever he wanted it to blow for his commercial fleets.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Sad verse 36 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Sad ayat 34 which provides the complete commentary from verse 34 through 40.
Quick navigation links