Surah Sad >> Currently viewing Surah Sad Ayat 45 (38:45)

Surah Sad Ayat 45 in Arabic Text

وَٱذْكُرْ عِبَـٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَـٰرِ
Wazkur ‘ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya’qooba ulil-aydee walabsaar

English Translation

Here you can read various translations of verse 45

Sahih International
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob – those of strength and [religious] vision.

Yusuf Ali
And commemorate Our Servants Abraham, Isaac, and Jacob, possessors of Power and Vision.

Abul Ala Maududi
And remember Our servants — Abraham, Isaac and Jacob — they were endowed with great strength and vision.

Muhsin Khan
And remember Our slaves, Ibrahim (Abraham), Ishaque (Isaac), and Ya’qub (Jacob), (all) owners of strength (in worshipping Us) and (also) of religious understanding.

Pickthall
And make mention of Our bondmen, Abraham, Isaac and Jacob, men of parts and vision.

Dr. Ghali
And remember Our bondmen Ibrahîm and Ishaq and Yaaqû‍b, (Abraham, Isaac and Jacob, respectively) (men) endowed with achievements and be holdings (Literally: with hands and eyesight”s”).

Abdel Haleem
Remember Our servants Abraham, Isaac, and Jacob, all men of strength and vision.

Quran 38 Verse 45 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Sad ayat 45, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(38:45) And remember Our servants � Abraham, Isaac and Jacob � they were endowed with great strength and vision.[48]


48. The actual words in the text mean: Those who possessed the hands and the insights. The hand, as we have explained above, implies power and capability. To describe these Prophets as “men of great power and insight” means that they were practical men. They possessed great power to obey Allah and to abstain from sin, and they had made great efforts for raising the Word of Allah in the world. “Insight” does not mean eye-sight but the vision of the heart and mind. They could see and recognize the truth. They did not live like the blind in the world, but they walked the straight path of guidance, in the full light of knowledge, with open eyes. In these words, there is a subtle allusion to this also that the people who commit evil, and have gone astray, are in fact, deprived of the hands as well as the eyes. He only, who works in the cause of Allah, possesses the hands, and he, who distinguishes between the light of the truth and the darkness of falsehood, only possesses the eyes.

Ibn-Kathir

45.And remember Our servants, Ibrahim, Ishaq, and Ya`qub, Ulil-Aydi wal-Absar. 46. Verily, We did choose them by granting them the remembrance of the Abode. 47. And they are with Us, verily, of the chosen and the best! 48. And remember Isma`il, Al-Yasa`, and Dhul-Kifl, all are among the best.


The Chosen and the Best among the Prophets

Allah tells us about the virtues of His servants the Messengers and His Prophets:

﴿وَاذْكُرْ عِبَادَنَآ إِبْرَهِيمَ وَإِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ أُوْلِى الاٌّيْدِى وَالاٌّبْصَـرِ ﴾

(And remember Our servants, Ibrahim, Ishaq, and Ya`qub, Ulil-Aydi wal-Absar.) meaning, righteous deeds, beneficial knowledge, strength in worship and insight. `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said:

﴿أُوْلِى الاٌّيْدِى﴾

(Ulil-Aydi) “Of great strength and worship;

﴿وَالاٌّبْصَـرُ﴾

(wal-Absar) means, understanding of the religion.” Qatadah and As-Suddi said, “They were given strength in worship and understanding of the religion.”

﴿إِنَّآ أَخْلَصْنَهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ ﴾

(Verily, We did choose them by granting them the remembrance of the Abode.) Mujahid said, “This means: We made them strive for the Hereafter, and there is nothing else for them besides that.” As-Suddi also said, “The remembrance of the Hereafter and striving for it.” Malik bin Dinar said, “Allah removed the love of this world from their hearts, and singled them out for land remembrance of the Hereafter.” Qatadah said, “They used to remind the people about the Abode of the Hereafter and to strive for it.”

﴿وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الاٌّخْيَارِ ﴾

(And they are with Us, verily, of the chosen and the best!) means, they are among those who have been elected and chosen, and they are the best and the chosen ones.

﴿وَاذْكُرْ إِسْمَـعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنَ الاٌّخْيَارِ ﴾

(And remember Isma`il, Al-Yasa`, and Dhul-Kifl, all are among the best.) We have already discussed their characteristics and stories in detail in Surat Al-Anbiya’, may peace be upon them, and there is no need to repeat it here.

﴿هَـذَا ذِكْرُ﴾

(This is a Reminder) means, a reminder to those who will be reminded. As-Suddi said, “This means the Holy Qur’an.”

Quick navigation links

Surah Sad
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88