Surah Sad Ayat 50 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 50
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
Gardens of Eternity, whose doors will (ever) be open to them;
� everlasting Gardens with gates wide open for them
‘Adn (Edn) Paradise (everlasting Gardens), whose doors will be open for them, [It is said (in Tafsir At-Tabari, Part 23, Page 174) that one can speak to the doors, just one tells it to open and close, and it will open or close as it is ordered].
Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them,
Gardens of Adn (Eden) whereof the gates are open for them.
Gardens of lasting bliss with gates wide open.
(یعنی ہمیشگی والی) جنتیں جن کے دروازے ان کے لئے کھلے ہوئے ہیں
Quran 38 Verse 50 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Sad ayat 50, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(38:50) This was an admonition. (Now listen:) for the righteous there is indeed an excellent resort: everlasting Gardens whose gates shall remain open to them.[52]
52. The words mufattahat-al-lahum-ul-abwab may have several meanings: (1) They will go about in the Gardens (Paradise) freely without any hesitation. (2) No effort will have to be made to open the gates of Paradise, they will open automatically as soon as they will have the desire to enter them. (3) The angels appointed for keeping Paradise will open the gates for them as soon as they see them. This third meaning has been expressed more clearly at another place in the Quran, thus: When they arrive there, and its gates shall already have been opened, its keepers will say: Peace be upon you, you have fared well, enter here to dwell for ever. (Surah Az-Zumar, Ayat 73).
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Sad verse 50 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Sad ayat 49 which provides the complete commentary from verse 49 through 54.
Quick navigation links