Surah Saffat Ayat 90 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 90
So they turned away from him, departing.
So they turned away from him, and departed.
So turning their backs, they went away from him.
So they turned away from him, and departed (for fear of the disease).
And they turned their backs and went away from him.
Then they turned away from him, withdrawing.
so [his people] turned away from him and left.
اس پر وه سب اس سے منھ موڑے ہوئے واپس چلے گئے
Quran 37 Verse 90 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Saffat ayat 90, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(37:90) So turning their backs, they went away from him.
50. This sentence by itself shows the real state of the affairs. It appears that the people might be going to some fair of theirs. The family of the Prophet Abraham (peace be upon him) might have also asked him to accompany them. He might have excused himself, saying that he was indisposed, and therefore, could not go. Had it been something contrary to fact, the people of the house would have said: You look perfectly normal: you are making a false excuse. But when they accepted his excuse and left him behind, it clearly shows that the Prophet Abraham must at that time be suffering from cough and cold or some other such visible illness on account of which the people of the house agreed to leave him behind.
The tafsir of Surah As-Saffat verse 90 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Saffat ayat 88 which provides the complete commentary from verse 88 through 98.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an