Surah Ash-Shura >> Currently viewing Surah Ash-Shura Ayat 25 (42:25)

Surah Ash-Shura Ayat 25 in Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
Wa Huwal lazee yaqbalut tawbata ‘an ‘ibaadihee wa ya’foo ‘anis saiyiaati wa ya’lamu maa taf’aloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 25

Sahih International
And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.

Yusuf Ali
He is the One that accepts repentance from His Servants and forgives sins: and He knows all that ye do.

Abul Ala Maududi
He it is Who accepts repentance from His servants and forgives sins and knows all what you do,

Muhsin Khan
And He it is Who accepts repentance from His slaves, and forgives sins, and He knows what you do.

Pickthall
And He it is Who accepteth repentance from His bondmen, and pardoneth the evil deeds, and knoweth what ye do,

Dr. Ghali
And He is (The One) Who accepts repentance for His bondmen, and shows clemency towards odious deeds, and knows whatever you perform.

Abdel Haleem
it is He who accepts repentance from His servants and pardons bad deeds- He knows everything you do.

Quran 42 Verse 25 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ash-Shura ayat 25, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(42:25) He it is Who accepts repentance from His servants and forgives sins and knows all what you do,[47]


47. Calling the people’s attention to repentance immediately after the preceding verse by itself gives the meaning, as if to say: O wicked people, why are you making yourselves still more worthy of God’s punishment by falsely accusing the true Prophet? If you desist from your misdeeds even now, and offer true repentance, Allah will forgive you. Repentance means that one should feel remorse for the evil he has done, and should refrain and desist from it in the future. Moreover, it is also an inevitable demand of true repentance that one should try his utmost to compensate for the evil he has done in the past, and wherever compensation is not possible, he should seek Allah’s forgiveness and should do more and more good to wipe off the blot from himself. But no repentance can be true repentance unless it is offered with the intention of pleasing Allah. Giving up an evil for some other reason or intention is no repentance at all.

Ibn-Kathir

25. And He it is Who accepts repentance from His servants, and forgives sins, and He knows what you do. 26. And He answers those who believe and do righteous good deeds, and gives them increase of His bounty. And as for the disbelievers, theirs will be a severe torment. 27. And if Allah were to extend the provision for His servants, they would surely rebel in the earth, but He sends down by measure as He wills. Verily, He is, in respect of His servants, the Well-Aware, the All-Seer. 28. And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and spreads His mercy. And He is the Wali, Worthy of all praise.


Allah accepts Repentance and responds to Supplications

Here Allah reminds His servants that He accepts repentance. If they turn to Him and come back to Him, then by His kindness and generosity He forgives, overlooks and conceals (their sins), as He says:

﴿وَمَن يَعْمَلْ سُوءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُوراً رَّحِيماً ﴾

(And whoever does evil or wrongs himself but afterwards seeks Allah’s forgiveness, he will find Allah Oft-Forgiving, Most Merciful.) (4:110) It was reported in Sahih Muslim that Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, said, “The Messenger of Allah said:

«للهُ تَعَالَى أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَتْ رَاحِلَتُهُ بِأَرْضِ فَلَاةٍ، فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ، وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ، فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا، قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا، قَائِمَةً عِنْدَهُ، فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا، ثُمَّ قَالَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ: اللْهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ، أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَح»

(Allah is more pleased with the repentance of His servant than anyone of you who loses his riding beast in a barren land, and it was carrying his food and drink; he despairs of ever finding it, so he comes to a tree and lies down in its shade, having given up all hope of finding his riding beast; then whilst he is there like that, suddenly he sees it standing near him, so he takes hold of its reins and because of his great joy he says, “O Allah,You are my slave and I am Your Lord!” — i.e,. he makes a mistake because of his great joy. )” A similar report was also narrated in the Sahih from `Abdullah bin Mas`ud, may Allah be pleased with him.

﴿وَهُوَ الَّذِى يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ﴾

(And He it is Who accepts repentance from His servants,) It was reported that Az-Zuhri said, concerning this Ayah, that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said, “The Messenger of Allah said:

«للهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ يَجِدُ ضَالَّتَهُ فِي الْمَكَانِ الَّذِي يَخَافُ أَنْ يَقْتُلَهُ فِيهِ الْعَطَش»

(Allah rejoices more over the repentance of His servant than one of you feels when he finds his lost camel in a place where he had feared that he would die of thirst.)” Hammam bin Al-Harith said, “Ibn Mas`ud was asked about a man who commits immoral sins with a woman and then marries her. He said, `There is nothing wrong with that,’ and recited:

﴿وَهُوَ الَّذِى يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ﴾

(And He it is Who accepts repentance from His servants).”

﴿وَيَعْفُواْ عَنِ السَّيِّئَـتِ﴾

(and forgives sins,) means, He will accept repentance in the future, and He forgives past sins.

﴿وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ﴾

(and He knows what you do. ) means, He knows all your deeds and actions and words, yet He still accepts the repentance of those who repent to Him.

﴿وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ﴾

(And He answers those who believe and do righteous good deeds,) As-Suddi said, “This means, He responds to them.” This was also the view of Ibn Jarir: “It means that He answers their supplication for themselves, their companions and their brothers.”

﴿وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ﴾

(and gives them increase of His bounty.) means, He answers their supplications and gives them more besides. Qatadah said, narrating from Ibrahim An-Nakha`i Al-Lakhmi about the Ayah:

﴿وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ﴾

(And He answers those who believe and do righteous good deeds,) — (this means) they intercede for their brothers; r

﴿وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ﴾

(and gives them increase of His bounty.) — (this means) they intercede for their brothers’ brothers.

﴿وَالْكَـفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ﴾

(And as for the disbelievers, theirs will be a severe torment.) — having mentioned the believers and the great reward that is theirs, Allah then mentions the disbelievers and the severe, painful, agonizing torment that they will find with Him on the Day of Resurrection, the Day when they are brought to account.

The Reason why Provision is not Increased

﴿وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْاْ فِى الاٌّرْضِ﴾

(And if Allah were to extend the provision for His servants, they would surely rebel in the earth,) means, `if We gave them more provision than they need, this would make them rebel and transgress against one another in an arrogant and insolent manner.’

﴿وَلَـكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَآءُ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرُ بَصِيرٌ﴾

(but He sends down by measure as He wills. Verily, He is, in respect of His servants, the Well-Aware, the All-Seer.) means, but He gives them provision according to what is in their best interests, and He knows best about that. So He makes rich those who deserve to be rich, and He makes poor those who deserve to be poor.

﴿وَهُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ﴾

(And He it is Who sends down the rain after they have despaired,) means, after the people have given up hope that rain will fall, He sends it down upon them at their time of need. This is like the Ayah:

﴿وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ ﴾

(And verily, before that (rain) — just before it was sent down upon them — they were in despair!) (30:49)

﴿وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ﴾

(and spreads His mercy. ) means, He bestows it upon all the people who live in that region. Qatadah said, “We were told that a man said to `Umar bin Al-Khattab, may Allah be pleased with him, `O Commander of the faithful, no rain has come and the people are in despair.’ `Umar, may Allah be pleased with him, said, `Rain will be sent upon you,’ and he recited:

﴿وَهُوَ الَّذِى يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِىُّ الْحَمِيدُ ﴾

(And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and spreads His mercy. And He is the Protector, Worthy of all praise).” Meaning He is the One Who is in control of His creation, taking care of what will benefit them in this world and the Hereafter, and the consequences of all His decrees and actions are good, for which He is worthy of all praise.

Quick navigation links

Surah Ash-Shura
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53