Surah Ta-Ha >> Currently viewing Surah Ta-Ha Ayat 49 (20:49)

Surah Ta-Ha Ayat 49 in Arabic Text

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ
Qaala famar Rabbu kumaa yaa Moosa

English Translation

Here you can read various translations of verse 49

Sahih International
[Pharaoh] said, “So who is the Lord of you two, O Moses?”

Yusuf Ali
(When this message was delivered), (Pharaoh) said: “Who, then, O Moses, is the Lord of you two?”

Abul Ala Maududi
Pharaoh said:” Moses! Who is the Lord of the two of you?”

Muhsin Khan
Fir’aun (Pharaoh) said: “Who then, O Musa (Moses), is the Lord of you two?”

(Pharaoh) said: Who then is the Lord of you twain, O Moses?

Dr. Ghali
He (Firaawn) (Pharaoh) said, “Who then is the Lord of both of you, O M‍ûsa?” (Moses).

Abdel Haleem
[Pharaoh] said, ‘Moses, who is this Lord of yours?’

Muhammad Junagarhi
فرعون نے پوچھا کہ اے موسیٰ تم دونوں کا رب کون ہے؟

Quran 20 Verse 49 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Ta-Ha ayat 49, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.


(20:49) Pharaoh[20] said:” Moses![21] Who is the Lord of the two of you?”

20. Here the details have been omitted. These have been given in (Surah Al-Aaraf, Ayat 103-108); (Surah Ash-Shuara, Ayat 10-33); (Surah Al-Qasas, Ayat 28-40); (Surah An-Naziat, Ayat 15-25). As regards to the necessary information about Pharaoh, see (Surah Al-Aaraf, ayat 104) note 85.

21. Pharaoh addressed Prophet Moses (peace be upon him) because he was, in regards to Prophethood, the senior of the two. It is also possible that he deliberately addressed him in order to exploit his impediment in speech, and ignored Prophet Aaron (peace be upon him), who was more fluent.

As regards to the implication of this question of Pharaoh, he meant to say: You say that you have brought a message from my Lord to me. Who is that Lord? You should know that I am the Lord of Egypt and the people of Egypt. In regards to this claim of his, see (Surah An-Naziat, Ayat 24); (Surah Az-Zukhruf, Ayat 51); (Surah Al-Qasas, Ayat 38) and (Surah Ash-Shuara, Ayat 29).

It may also be noted that by this claim Pharaoh did not mean to say that he was the sole deity of his people nor did it mean that none other was worshiped in Egypt. As a matter of fact, he himself based his right of sovereignty on his claim of being the incarnation of the sun god. And we also learn from the history of Egypt that there were many other gods and goddesses. In fact, what he claimed was that he was politically the Lord of not only Egypt but also of the whole of mankind theoretically. Therefore, he would not acknowledge that there was any supreme sovereign over him whose delegate might bring an order to him and demand its obedience from him.


49. Fir`awn said: “Who then, O Musa, is the Lord of you two” 50. Musa ﴾said: “Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.” 51. Fir`awn ﴾said: “What about the generations of old” 52. Musa said: “The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord neither errs nor forgets.”

The Conversation between Musa and Fir`awn

Allah, the Exalted, informs about Fir`awn that he said to Musa, in his rejection of the existence of a Supreme Maker and Creator, Who is the God of everything and his own Lord and Owner:

﴿فَمَن رَّبُّكُمَا يمُوسَى﴾

(Who then, O Musa, is the Lord of you two) meaning “Who is the one who called you forth and sent you For verily, I do not know him and I have not given you any god other than myself.”

﴿قَالَ رَبُّنَا الَّذِى أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى ﴾

((Musa) said: “Our Lord is He Who gave to each thing its form and nature, then guided it aright.”) `Ali bin Abi Talhah related that Ibn `Abbas said, “He is saying that He created a mate for everything.” Ad-Dahhak said that Ibn `Abbas said, “He made the man a man, and the donkey a donkey and the sheep a sheep.” Layth bin Abi Sulaym reported from Mujahid that he said, “He gave everything its form.” Ibn Abi Najih said that Mujahid said, “He fashioned the creation of every moving creature.” Sa`id bin Jubayr said concerning His statement,

﴿أَعْطَى كُلَّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى﴾

((Who) gave to each thing its form and nature, then guided it aright.) “He gave each of His creatures what is suitable for its creation.” Therefore, He did not give man the form of a wild beast, nor did He give wild beasts the form of the dog. Likewise, the dog’s form is not like the sheep’s. He also gave creature a suitable spouse, and He influenced everything towards that mate. There is no species of creation that is exactly like another species. They are different in their actions, their forms, their sustenance and their mating. Some of the scholars of Tafsir have said that this statement, “He gave to each thing its form and nature, then guided it aright,” is similar to Allah’s statement,

﴿وَالَّذِى قَدَّرَ فَهَدَى ﴾

(And Who has measured; and then guided.) ﴿87:3﴾ This means He measured out an ordained amount (of sustenance, actions, etc.) and then guided His creatures to it. He wrote the deeds, the appointed times of death and the provisions. Then, the creatures traverse upon that and they are not able to avoid it, nor are they able to abandon it. In this Ayah Musa is saying that our Lord is the One Who created the creation, measured out its ordainment and compelled the creatures to that which He wanted.

﴿قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الاٍّولَى ﴾

((Fir`awn) said: “What about the generations of old”) The most correct opinion concerning the meaning of this, is that when Musa informed Fir`awn that his Lord Who sent him is the One Who creates, sustains, ordains and guides, Fir`awn began to argue, using the previous generations as a proof. He was referring to those people of old who did not worship Allah. In other words, “If the matter is as you say, then what happened to those people They did not worship your Lord. Instead they worshipped other gods besides Him.” Musa said to him, in response to this, that if they did not worship Allah, then Allah knows precisely what happened to them and He will give them just recompense for their deeds, as is written in Allah’s Book (of decrees). This Book is called Al-Lawh Al-Mahfuz (The Preserved Tablet) and it is the Book of Deeds.

﴿لاَّ يَضِلُّ رَبِّى وَلاَ يَنسَى﴾

(My Lord neither errs nor forgets.) This means that nothing eludes Him and He does not miss anything, whether it is small or great. He does not forget anything and His Most Exalted knowledge is described as encompassing everything. Blessed be He, the Exalted, the Most Holy and free of any imperfections. The knowledge that creatures have has two deficiencies. The first is that it does not completely encompass anything, and the second is that the creature is prone to forget after knowing. Therefore, Allah has declared Himself above such deficiencies.

Quick navigation links

Surah Ta-Ha
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134

surah taha ayat 49
surah taha ayat 50
surah taha ayat 51
surah taha ayat 52
surah taha ayat 53

skip_previous play_arrow skip_next