Surah Taubah >> Currently viewing Surah Taubah Ayat 105 (9:105)

Surah Taubah Ayat 105 in Arabic Text

وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ,
Wa qul i’maloo fasayaral laahu ‘amalakum wa Rasooluhoo wal mu’minoon; wa saturaddoona ilaa ‘Aalimil Ghaibi washshahaadati fa yunabbi’ukum bimaa kuntum ta’maloon

English Translation

Here you can read various translations of verse 105

Sahih International
And say, “Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do.”

Yusuf Ali
And say: “Work (righteousness): Soon will Allah observe your work, and His Messenger, and the Believers: Soon will ye be brought back to the knower of what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did.”

Abul Ala Maududi
And tell them, (O Prophet): “Keep working: Allah will behold your works and so will His Messenger and the believers; and you shall be brought back to Him Who knows that which is beyond the reach of perception and that which is within the reach of perception. He will then declare to you all that you have been doing.”

Muhsin Khan
And say (O Muhammad SAW) “Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers. And you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen. Then He will inform you of what you used to do.”

Pickthall
And say (unto them): Act! Allah will behold your actions, and (so will) His messenger and the believers, and ye will be brought back to the Knower of the Invisible and the Visible, and He will tell you what ye used to do.

Dr. Ghali
And say, “Do (right deeds); so Allah will soon see your doing, and His Messenger and the believers (will see). And you will soon be turned back to the Knower of the Unseen and the Witnessed; then He will fully inform you of whatever you were doing.”

Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘Take action! God will see your actions- as will His Messenger and the believers- and then you will be returned to Him who knows what is seen and unseen, and He will tell you what you have been doing.

Muhammad Junagarhi
کہہ دیجئے کہ تم عمل کیے جاؤ تمہارے عمل اللہ خود دیکھ لے گا اور اس کا رسول اور ایمان والے (بھی دیکھ لیں گے) اور ضرور تم کو ایسے کے پاس جانا ہے جو تمام چھپی اور کھلی چیزوں کا جاننے واﻻ ہے۔ سو وه تم کو تمہارا سب کیا ہوا بتلا دے گا

Quran 9 Verse 105 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Taubah ayat 105, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(9:105) And tell them, (O Prophet): “Keep working: Allah will behold your works and so will His Messenger and the believers;[99] and you shall be brought back to Him Who knows that which is beyond the reach of perception and that which is within the reach of perception. He will then declare to you all that you have been doing.”[100]


99. In this passage a clear line of demarcation has been drawn between the hypocritical Muslims and the true Muslims, and instructions have been given regarding the treatment that should be meted out to the hypocrites. Therefore, the one who claims to be a Muslim but does not sincerely devote himself to Allah, His Way, and the Islamic community, should be severely dealt with. If there is a clear proof, from his conduct, that he lacks sincerity or if he offers anything in the Way of Allah, it should be rejected forthwith. And when he dies, the Muslims should neither join his funeral prayer nor beg God’s pardon for him, even though he be one’s father or brother. In contrast to this, if a believer is guilty of some sin and confesses it, he should be pardoned, and his offerings should be accepted and prayers should be said for his forgiveness.

As regards the criterion by which it will be judged whether one is or is not a hypocrite, though one might have been guilty of an act of insincerity, three things have been implied in this passage:

(1) A sincere follower will openly and clearly confess his sin without offering any lame excuses and giving false explanations and interpretations of his offense.

(2) It will be judged from his previous conduct whether he was a habitual offender or he committed the sin on the spur of the moment because of some weakness. If he had been behaving like a righteous Muslim and if his record showed sincere services, sacrifices and good deeds to his credit, it will be reasonably concluded that he was not a hypocrite.

(3) His future conduct will be watched to see whether his confession was verbal or there had really been a change of heart. If he sincerely feels sorry for his sins and is anxious to compensate for them and his whole conduct shows that he intends to eradicate the root cause of the weakness in his faith that misled him into the sins, it will be concluded that he sincerely feels sorry for his sins and that he was not a hypocrite but a sinful believer.

The event that is connected with the occasion on which this passage was sent down, makes this subject quite clear. It is related by the scholars of traditions that these verses were revealed in regard to Abu Lubabah bin Abdul Manzar and his companions. Abu Lubabah (may Allah be pleased with him) was one of those people who had embraced Islam on the occasion of the oath of allegiance at Aqabah before the migration of the Prophet (peace be upon him) to Al- Madinah. He had taken part in the battles of Badr, Uhd and other campaigns. But on the occasion of the Tabuk expedition, he succumbed to some inner weakness and stayed at home without any genuine and lawful excuse. The same was the case of the other six companions, who were sincere Muslims. When the Prophet (peace be upon him) returned from Tabuk and they came to know that Allah and His Messenger had a very bad opinion of those who had stayed behind, they were filled with shame and regret. Therefore they tied themselves to a pillar even before they were called upon to explain their conduct. Then they declared, “We will neither eat anything nor sleep unless we are pardoned or die in the same condition.” After some days they fell down in an unconscious condition because of hunger and sleeplessness. When at last they were informed that Allah and His Messenger had pardoned them, they went to see the Prophet (peace be upon him) and said: “We request that you accept from us as propitiatory offerings our houses and the whole of our possessions. As these were responsible for our sin of omission, we desire to give them away in the Way of Allah.” But the Prophet (peace be upon him) replied, “There is no need to give the whole of your property for only one third of it will suffice.”

A deep consideration of this event clearly brings out the kind of weaknesses that are pardonable. All of these people were not habitual offenders and defaulters. Their whole past conduct showed that they were sincere Muslims. None of them invented false explanations to excuse themselves but confessed their sins. By offering the whole of their properties as a propitiatory offerings, they proved that they were really sorry for their conduct and wanted to atone for their sins.

In this connection, another important lesson should also be learned from these verses. In order to atone for one’s sins, one should give a practical proof along with the verbal confession and heartfelt regret. One way of this is to give charity in the Way of Allah for this helps to cleanse the filth which was being nourished in the heart and which was responsible for the sins. This not only eradicates the hidden evil but also increases the capacity for good works. For the confession of one’s sin is like the feeling of one who has fallen into a pit. He at once realizes that he is in a critical situation in a pit, where he does not like to abide, and is troubled over it. Therefore he thinks out plans for getting out of it and makes practical efforts for this. Likewise the one who confesses his sins and feels ashamed of them and takes practical steps to atone for it by making offerings and doing other good works, intends to come out of the pit of sins.

100. “And you will be returned to the Knower,” Who is the ultimate judge of everything and from Whom nothing can be concealed. Therefore even if one succeeds in hiding one’s hypocrisy in this world or is judged to be up to the standard in one’s faith and sincerity, it does not mean in any way that such a one will succeed in escaping chastisement for hypocrisy in the Hereafter also.

Ibn-Kathir

105. And say “Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers. And you will be brought back to the All-Knower of the unseen and the seen. Then He will inform you of what you used to do.”


Warning the Disobedient

Mujahid said that this Ayah carries a warning from Allah to those who defy His orders. Their deeds will be shown to Allah, Blessed and Most Honored, and to the Messenger and the believers. This will certainly occur on the Day of Resurrection, just as Allah said,

﴿يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لاَ تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ ﴾

(That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden.) ﴿69:18﴾,

﴿يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ ﴾

(The Day when all the secrets will be examined.)﴿86:9﴾, and,

﴿وَحُصِّلَ مَا فِى الصُّدُورِ ﴾

(And that which is in the breasts (of men) shall be made known.)﴿100:10﴾ Allah might also expose some deeds to the people in this life. Al-Bukhari said that `Aishah said, “If the good deeds of a Muslim person please you, then say,

﴿اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ﴾

(Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers.)” There is a Hadith that carries a similar meaning. Imam Ahmad recorded that Anas said that the Messenger of Allah said,

«لَا عَلَيْكُمْ أَنْ تُعْجَبُوا بِأَحَدٍ حَتَّى تَنْظُرُوا بِمَ يُخْتَمُ لَهُ،فَإِنَّ الْعَامِلَ يَعْمَلُ زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ أَوْ بَــرهَةً مِنْ دَهْرِهِ . بِعَمَلٍ صَالِحٍ لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ فَيَعْمَلُ عَمَلًا سَيِّئًا، وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ دَهْرِهِ بِعَمَلٍ سَيِّءٍ، لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ النَّارَ ثُمَّ يَتَحَوَّلُ فَيَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا، وَإِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبْدِهِ خَيْرًا اسْتَعْمَلَهُ قَبْلَ مَوْتِه»

(Do not be pleased with someone’s deeds until you see what his deeds in the end will be like. Verily, one might work for some time of his life with good deeds, so that if he dies while doing it, he will enter Paradise. However, he changes and commits evil deeds. one might commit evil deeds for some time in his life, so that if he dies while doing them he will enter the Fire. However, he changes and performs good deeds. If Allah wants the good of a servant He employs him before he dies.) He was asked, “How would Allah employ him, O Allah’s Messenger” He said,

«يُوَفِّقُهُ لِعَمِلٍ صَالِحٍ ثُمَّ يَقْبِضُهُ عَلَيْه»

(He directs him to perform good deeds and takes his life in that condition.) Only Imam Ahmad collected this Hadith.

Quick navigation links

Surah Taubah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128. 129

surah taubah ayat 105
surah taubah ayat 106
surah taubah ayat 107
surah taubah ayat 108
surah taubah ayat 109

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up