Surah Taubah Ayat 117 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 117
Allah has already forgiven the Prophet and the Muhajireen and the Ansar who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful.
Allah turned with favour to the Prophet, the Muhajirs, and the Ansar,- who followed him in a time of distress, after that the hearts of a part of them had nearly swerved (from duty); but He turned to them (also): for He is unto them Most Kind, Most Merciful.
Surely Allah has relented towards the Prophet, and towards the Muhajirun (Emigrants) and the Ansar (Helpers) who stood by him in the hour of hardship, although the hearts of a party of them had well-nigh swerved. (But when they gave up swerving from the Right Course and followed the Prophet), Allah relented towards them. Surely to them He is the Most Tender, the Most Merciful.
Allah has forgiven the Prophet (SAW), the Muhajirun (Muslim emigrants who left their homes and came to Al-Madinah) and the Ansar (Muslims of Al-Madinah) who followed him (Muhammad SAW) in the time of distress (Tabuk expedition, etc.), after the hearts of a party of them had nearly deviated (from the Right Path), but He accepted their repentance. Certainly, He is unto them full of Kindness, Most Merciful.
Allah hath turned in mercy to the Prophet, and to the Muhajirin and the Ansar who followed him in the hour of hardship. After the hearts of a party of them had almost swerved aside, then turned He unto them in mercy. Lo! He is Full of Pity, Merciful for them.
Indeed Allah has already relented towards the Prophet and the Muhajirûn (The Supporters, i.e., the inhabitants) and the ⊃ Ansar (The Supporters, i.e., the inhabitants of Al-Madînah who sheltered and helped those who emigrated from Makkah) who closely followed him in the hour of difficulty, even after the hearts of a group of them had almost swerved aside; thereafter He relented towards them; surely He is Ever-Compassionate, Ever-Merciful to them.
In His mercy God has turned to the Prophet, and the emigrants and helpers who followed him in the hour of adversity when some hearts almost wavered: He has turned to them; He is most kind and merciful to them.
Quran 9 Verse 117 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Taubah ayat 117, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(9:117) Surely Allah has relented towards the Prophet, and towards the Muhajirun (Emigrants) and the Ansar (Helpers) who stood by him in the hour of hardship, although the hearts of a party of them had well-nigh swerved. (But when they gave up swerving from the Right Course and followed the Prophet), Allah relented towards them. Surely to them He is the Most Tender, the Most Merciful.
115. Allah forgave the Prophet (peace be upon him) and his companions for those inadvertent lapses that had been made in connection with the Tabuk expedition, in view of their excellent services. The inadvertent lapse made by the Prophet (peace be upon him) was that he had given leave to stay behind to those people who were able to take part in the Jihad. (Ayat 43).
116. This refers to those sincere companions who were at first somewhat unwilling to go to war on that critical occasion, but at last overcame their weakness, for they had true faith in their hearts and loved the right way.
117. That is, Allah will not take them to account for their wrong inclinations for He does not punish a man for that weakness which he himself has overcome and corrected.
117. Allah has forgiven the Prophet, the Muhajirin and the Ansar who followed him in the time of distress (Tabuk expedition), after the hearts of a party of them had nearly deviated (from the right path), but He accepted their repentance. Certainly, He is unto them full of kindness, Most Merciful.
Mujahid and several others said, “This Ayah was revealed concerning the battle of Tabuk. They left for that battle during a period of distress. It was a year with little rain, intense heat and scarcity of supplies and water.” Qatadah said, “They went to Ash-Sham during the year of the battle of Tabuk at a time when the heat was intense. Allah knew how hard things were, and they suffered great hardship. We were told that two men used to divide a date between themselves. Some of them would take turns in sucking on a date and drinking water, then give it to another man to suck on. Allah forgave them and allowed them to come back from that battle.” Ibn Jarir reported that `Abdullah bin `Abbas said that `Umar bin Al-Khattab was reminded of the battle of distress (Tabuk) and `Umar said, “We went with the Messenger of Allah in the intense heat for Tabuk. We camped at a place in which we were stricken so hard by thirst that we thought that our necks would be severed. One of us used to go out in search of water and did not return until he feared that his neck would be severed. One would slaughter his camel, squeeze its intestines and drink its content, placing whatever was left on his kidney. Abu Bakr As-Siddiq said, `O Allah’s Messenger! Allah, the Exalted and Most Honored, has always accepted your invocation, so invoke Allah for us.’ The Prophet said,
(Would you like me to do that) Abu Bakr said, `Yes.’ The Prophet raised his hands and did not put them down until rain fell from the sky in abundance. It rained and then stopped raining for a while, then rained again, so they filled their containers. We went out to see where the rain reached and found that it did not rain beyond our camp.”’ Ibn Jarir said about Allah’s statement,
(Allah has forgiven the Prophet, the Muhajirin and the Ansar who followed him in the time of distress,) meaning “With regards to expenditures, transportation, supplies and water,
(after the hearts of a party of them had nearly deviated,) away from the truth, thus falling prey to doubting the Messenger’s religion because of the distress and hardships they suffered during their travel and battle,
(but He accepted their repentance.) He directed them to repent to their Lord and renew their firmness on His religion,
(Certainly, He is unto them full of kindness, Most Merciful.)”
Quick navigation links