Surah Taubah Ayat 125 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 125
But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in evil [in addition] to their evil. And they will have died while they are disbelievers.
But those in whose hearts is a disease,- it will add doubt to their doubt, and they will die in a state of Unbelief.
But those whose hearts are affected with the disease (of hypocrisy), every new surah added a fresh abomination to their abomination. They remained unbelievers till their death.
But as for those in whose hearts is a disease (of doubt, disbelief and hypocrisy), it will add suspicion and doubt to their suspicion, disbelief and doubt, and they die while they are disbelievers.
But as for those in whose hearts is disease, it only addeth wickedness to their wickedness, and they die while they are disbelievers.
And as for the ones in whose hearts is sickness, then it increases them in abomination upon their abomination, and they die while they are disbelievers.
but, as for the perverse at heart, each new sura adds further to their perversity. They die disbelieving.
اور جن کے دلوں میں روگ ہے اس سورت نے ان میں ان کی گندگی کے ساتھ اور گندگی بڑھا دی اور وه حالت کفر ہی میں مر گئے
Quran 9 Verse 125 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Taubah ayat 125, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(9:125) But those whose hearts are affected with the disease (of hypocrisy), every new surah added a fresh abomination to their abomination.[124] They remained unbelievers till their death.
124. As regards the increase and decrease in faith, disbelief and hypocrisy, please refer to (Surah Al-Anfal, ayat 2) note 2.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Taubah verse 125 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Taubah ayat 124 which provides the complete commentary from verse 124 through 125.
Quick navigation links