Surah Taubah >> Currently viewing Surah Taubah Ayat 53 (9:53)

Surah Taubah Ayat 53 in Arabic Text

قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ,
Qul anfiqoo taw’an aw karhal lany yutaqabbala min kum innakum kuntum qawman faasiqeen

English Translation

Here you can read various translations of verse 53

Sahih International
Say, “Spend willingly or unwillingly; never will it be accepted from you. Indeed, you have been a defiantly disobedient people.”

Yusuf Ali
Say: “Spend (for the cause) willingly or unwillingly: not from you will it be accepted: for ye are indeed a people rebellious and wicked.”

Abul Ala Maududi
Tell them: “Whether you spend your money willingly or unwillingly, it shall not find acceptance (with Allah) for you are an evil-doing folk.”

Muhsin Khan
Say: “Spend (in Allah’s Cause) willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Verily, you are ever a people who are Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).”

Pickthall
Say: Pay (your contribution), willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Lo! ye were ever froward folk.

Dr. Ghali
Say, “Expend, willingly or unwillingly, it will never be (graciously) accepted from you; surely you have been an immoral people.”.

Abdel Haleem
Say, ‘Whether you give willingly or unwillingly, what you give will not be accepted, for you are disobedient people.’

Muhammad Junagarhi
کہہ دیجئے کہ تم خوشی یاناخوشی کسی طرح بھی خرچ کرو قبول تو ہرگز نہ کیا جائے گا، یقیناً تم فاسق لوگ ہو

Quran 9 Verse 53 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Taubah ayat 53, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(9:53) Tell them: “Whether you spend your money willingly or unwillingly,[53] it shall not find acceptance (with Allah) for you are an evil-doing folk.”


53. This ayat is a sharp retort to those hypocrites who desired exemption froth Jihad but, at the same time, wanted to make some monetary contributions in order to avoid the exposure of their hypocrisy, They said, “Please grant us leave from military service because we are unable to do this, but we are ready to make monetary contributions towards it.” To this Allah retorted, saying, “Whatever you may contribute, it shall not be accepted.”

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Taubah verse 53 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Taubah ayat 52 which provides the complete commentary from verse 52 through 54.

Quick navigation links

Surah Taubah
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128. 129

surah taubah ayat 53
surah taubah ayat 54
surah taubah ayat 55
surah taubah ayat 56
surah taubah ayat 57

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up