Surah Taubah Ayat 96 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 96
They swear to you so that you might be satisfied with them. But if you should be satisfied with them – indeed, Allah is not satisfied with a defiantly disobedient people.
They will swear unto you, that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them, Allah is not pleased with those who disobey.
They will swear to you in order to please you. But even if you become pleased with them, Allah will not be pleased with such an evil-doing folk.
They (the hypocrites) swear to you (Muslims) that you may be pleased with them, but if you are pleased with them, certainly Allah is not pleased with the people who are Al-Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
They swear unto you, that ye may accept them. Though ye accept them. Allah verily accepteth not wrongdoing folk.
They will swear to you (so) that you may be satisfied with them; yet, in case you are satisfied with them, then surely Allah will not be satisfied with the immoral people.
they will swear to you in order to make you accept them, but even if you do accept them, God will not accept people who rebel against Him.
یہ اس لیے قسمیں کھائیں گے کہ تم ان سے راضی ہوجاؤ۔ سو اگر تم ان سے راضی بھی ہوجاؤ تو اللہ تعالیٰ تو ایسے فاسق لوگوں سے راضی نہیں ہوتا
Quran 9 Verse 96 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Taubah ayat 96, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(9:96) They will swear to you in order to please you. But even if you become pleased with them, Allah will not be pleased with such an evil-doing folk.
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Taubah verse 96 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Taubah ayat 94 which provides the complete commentary from verse 94 through 96.
Quick navigation links