Surah Waqi’ah Ayat 8 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 8
Then the companions of the right – what are the companions of the right?
Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
The People on the Right: and how fortunate will be the People on the Right!
So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise).
(First) those on the right hand; what of those on the right hand?
So (as for) the companions of the Rightness, (Or: the Right Hand) what (will become) of the companions of the Rightness?
Those on the Right––what people they are!
پس داہنے ہاتھ والے کیسے اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے
Quran 56 Verse 8 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Waqi’ah ayat 8, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(56:8) The People on the Right:[5] and how fortunate will be the People on the Right!
5. The word maintanah in ashab-al-maimanah, in the original, may have been derived from yamin, which means the right hand, and also from yumn, which means good omen. If it is taken to be derived from yamin, then ashab-almaimanah would mean: Those of the right hand. This, however, does not imply its lexical meaning, but it signifies the people of exalted rank and position. The Arabs regarded the right hand as a symbol of strength and eminence and honor, and therefore would seat a person whom they wished to do honor, on the right hand, in the assemblies. And if it is taken as derived from yumn, ashabal- maimanah would mean fortunate and blessed people.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Waqiah verse 8 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Waqiah ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 12.
Quick navigation links