Surah Yaseen >> Currently viewing Surah Yaseen Ayat 10 (36:10)

Surah Yaseen Ayat 10 in Arabic Text

وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Wa sawaaa’un ‘alaihim ‘a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu’minoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 10

Sahih International
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe.

Yusuf Ali
The same is it to them whether thou admonish them or thou do not admonish them: they will not believe.

Abul Ala Maududi
It is all the same for them whether you warn them or do not warn them for they shall not believe.

Muhsin Khan
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe.

Pickthall
Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not.

Dr. Ghali
And it is equal to them whether you have warned them or you have not warned them, they do not believe.

Abdel Haleem
It is all the same to them whether you warn them or not: they will not believe.

Muhammad Junagarhi
اور آپ ان کو ڈرائیں یا نہ ڈرائیں دونوں برابر ہیں، یہ ایمان نہیں ﻻئیں گے

Quran 36 Verse 10 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yaseen ayat 10, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(36:10) It is all the same for them whether you warn them or do not warn them for they shall not believe.[8]


8. This does not mean that it is futile to preach, but it means: Your preaching reaches every kind of people. Some of them are the ones mentioned above, and some others those who are being mentioned in the next verse. When you come across the people of the first kind and you see that they continue to persist in their denial, pride and antagonism, you should leave them alone, but at the same time you should not feel disheartened so as to give up your mission, for you do not know exactly where among the multitudes of the people are those sincere servants of God, who would heed your admonition and fear God and turn to the right path. The real object of your preaching, therefore, should be to search out and collect this second kind of the people. You should ignore the stubborn people and gather this precious element of the society about you.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yaseen verse 10 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yaseen ayat 8 which provides the complete commentary from verse 8 through 12.

Quick navigation links

Surah Yaseen
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83

surah yaseen ayat 10
surah yaseen ayat 11
surah yaseen ayat 12
surah yaseen ayat 13
surah yaseen ayat 14

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up