Surah Yunus Ayat 1 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 1
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the wise Book
A. L. R. These are the ayats of the Book of Wisdom.
Alif. Lam. Ra. These are the verses of the Book overflowing with wisdom.
Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. These are the Verses of the Book (the Quran) Al-Hakim [showing lawful and unlawful things, explaining Allah’s (Divine) Laws for mankind, leading them to eternal happiness by ordering them to follow the true Islamic Monotheism, – worshipping none but Allah Alone – that will guide them to Paradise and save them from Hell].
Alif. Lam. Ra. These are verses of the Wise Scripture.
Alif, Lam, Ra. (1) Those are the ayat (Verses) of the Wise Book.
Alif Lam Ra These are the verses of the wise Book.
Quran 10 Verse 1 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yunus ayat 1, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(10:1) Alif. Lam. Ra. These are the verses of the Book overflowing with wisdom.
1. This introductory verse contains a subtle answer to those foolish people who presumed that the discourses, which the Messenger (peace be upon him) was presenting as the Quran, were nothing more than eloquent speeches, poetic lofty thoughts, and some predictions like those of the soothsayers. They are being warned that the Quran is not what they supposed it to be but this is the Book of wisdom, and that if they did not pay due attention to it, they would deprive themselves of wisdom.
1. Alif-Lam-Ra. These are the verses of the Book (the Qur’an) Al-Hakim. 2. Is it a wonder for mankind that We have sent Our revelation to a man from among themselves (saying): “Warn mankind, and give good news to those who believe that they shall have with their Lord the rewards of their good deeds” (But) the disbelievers say: “This is indeed an evident sorcerer!”) The isolated letters in the beginning of this Surah, as well as in others, have been previously discussed at the beginning of Surat Al-Baqarah. Allah said:
(These are the verses of the Book (the Qur’an) Al-Hakim.) This indicates that these are verses of the Qur’an, in which the wisdom of judgment is clear.
Allah rebukes the attitude of the disbelievers with the words
(Is it a wonder for mankind…) They have always found it strange that Allah would send Messengers to them from among mankind. Allah also tells us about other people from previous nations who said,
(Shall mere men guide us) (64:6) Hud and Salih said to their people:
(Do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you.) (7:63) Allah also told us what the disbelievers from Quraysh said:
(Has he made the gods into one God Verily, this is a curious thing!) (38:5) Ad-Dahhak reported Ibn `Abbas that he said: “When Allah sent Muhammad as a Messenger, most of the Arabs denied him and his message and said: Allah is greater than sending a human Messenger like Muhammad. ” Ibn `Abbas said, “So Allah revealed:
(Is it a wonder for mankind…)” Allah’s statement;
(that they shall have with their Lord the rewards of their good deeds) Scholars have differed over the meaning of the reward for the good deeds in this Ayah:
(and give good news to those who believe that they shall have with their Lord the rewards of their good deeds.) `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas said about this Ayah, “Eternal happiness has been written for them.” Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said: “It is the good reward for what they have done.” Mujahid said: “It is their good deeds — their prayers, fasting, charity, and glorification.” He then said, “And Muhammad will intercede for them.” Allah said:
((But) the disbelievers say: “This is indeed an evident sorcerer!”) This means that the disbelievers said this although Allah has sent a Messenger from among themselves to them, a man of their own race as a bearer of good news and as a warner. But they are the liars in saying that.
Quick navigation links