Surah Yunus >> Currently viewing Surah Yunus Ayat 32 (10:32)

Surah Yunus Ayat 32 in Arabic Text

كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fazaalikumul laahu Rabbukumul haqq; famaazaa ba’dal haqqi illad dalaalu fa anna tusrafoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 32

Sahih International
For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted?

Yusuf Ali
Such is Allah, your real Cherisher and Sustainer: apart from truth, what (remains) but error? How then are ye turned away?

Abul Ala Maududi
Such, then, is Allah, your true Lord. And what is there after truth but error? How, then, are you being turned away?

Muhsin Khan
Such is Allah, your Lord in truth. So after the truth, what else can there be, save error? How then are you turned away?

Pickthall
Such then is Allah, your rightful Lord. After the Truth what is there saving error? How then are ye turned away!

Dr. Ghali
That then is Allah, your Lord, The True; so what is there, after the Truth, except error? Then wherever are you turned about?.

Abdel Haleem
That is God, your Lord, the Truth. Apart from the Truth, what is there except error? So how is it that you are dissuaded?’

Quran 10 Verse 32 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yunus ayat 32, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(10:32) Such, then, is Allah, your true Lord.[38] And what is there after truth but error? How, then, are you being turned away?[39]


38. That is, as you yourselves admit that Allah alone is your real Provider, Owner and Master, He alone is your true Lord, and, therefore, entitled to your servitude and worship. How have you, then, made others as partners with Him?

39. It should be kept in mind that these questions have been posed to the common people: therefore they are not being asked, “How are you turning away?” but “How are you turned away” The passive voice clearly shows that there must be some person (or persons) who was turning away the people from the right direction to the wrong one. That is why this appeal is being made to the people: Why are you blindly following those who are misguiding you? Why don’t you use your own common sense? When you yourselves admit the truth about Allah, why don’t you consider the fact that you are being turned away from Him?

This question has been posed at many places in the Quran to bring home the truth to the common people, but at every place the passive voice has been employed in order to keep back the names of the misguiding ones so that their followers should consider the matter coolly and objectively. This also contains a valuable piece of advice for those engaged in propagation work. By avoiding the names of the misguiding ones, the Quran has taken away a very strong weapon from the hands of those, who could otherwise incite the followers that their revered leaders were being made the target of ridicule and criticism.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yunus verse 32 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yunus ayat 31 which provides the complete commentary from verse 31 through 33.

Quick navigation links

Surah Yunus
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109