Surah Yusuf >> Currently viewing Surah Yusuf Ayat 38 (12:38)

Surah Yusuf Ayat 38 in Arabic Text

وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Wattaba’tu millata aabaaa’eee Ibraaheema wa Ishaaqa wa Ya’qoob; maa kaana lanaaa an nushrika billaahi min shai’; zaalikamin fadlil laahi ‘alainaa wa ‘alan naasi wa laakinna aksaran naasi laa yashkuroon

English Translation

Here you can read various translations of verse 38

Sahih International
And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it was not for us to associate anything with Allah. That is from the favor of Allah upon us and upon the people, but most of the people are not grateful.

Yusuf Ali
“And I follow the ways of my fathers,- Abraham, Isaac, and Jacob; and never could we attribute any partners whatever to Allah: that (comes) of the grace of Allah to us and to mankind: yet most men are not grateful.

Abul Ala Maududi
and I have adopted the way of my forefathers – Abraham and Isaac and Jacob. It is not for us to associate any with Allah in His Divinity. It is out of Allah’s grace upon us and upon mankind (that He did not require of us to serve any other than Allah), and yet most people do not give thanks.

Muhsin Khan
“And I have followed the religion of my fathers, – Ibrahim (Abraham), Ishaque (Isaac) and Ya’qub (Jacob)], and never could we attribute any partners whatsoever to Allah. This is from the Grace of Allah to us and to mankind, but most men thank not (i.e. they neither believe in Allah, nor worship Him).

Pickthall
And I have followed the religion of my fathers, Abraham and Isaac and Jacob. It never was for us to attribute aught as partner to Allah. This is of the bounty of Allah unto us (the seed of Abraham) and unto mankind; but most men give not thanks.

Dr. Ghali
And I have closely followed the creed of my fathers, Ibrahîm andIshaq and Yaaqû‍b. (Abraham, Isaac and Jacob, respectively) In no way is it for us to associate anything (whatever) with Allah. That is of the Grace of Allah to us and to mankind; but most (of) mankind do not thank (Him)

Abdel Haleem
and I follow the faith of my forefathers Abraham, Isaac, and Jacob. Because of God’s grace to us and to all mankind, we would never worship anything beside God, but most people are ungrateful.

Quran 12 Verse 38 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yusuf ayat 38, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(12:38) and I have adopted the way of my forefathers – Abraham and Isaac and Jacob. It is not for us to associate any with Allah in His Divinity. It is out of Allah’s grace upon us and upon mankind (that He did not require of us to serve any other than Allah), and yet most people do not give thanks.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Yusuf verse 38 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Yusuf ayat 37 which provides the complete commentary from verse 37 through 38.

Quick navigation links

Surah Yusuf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111