Surah Yusuf >> Currently viewing Surah Yusuf Ayat 63 (12:63)

Surah Yusuf Ayat 63 in Arabic Text

فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَـٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
Falammaa raja’ooo ilaaa abeehim qaaloo yaaa abaanaa muni’a minnal kailu fa arsil ma’anaaa akhaanaa naktal wa innaa lahoo lahaafizoon

English Translation

Here you can read various translations of verse 63

Sahih International
So when they returned to their father, they said, “O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians.”

Yusuf Ali
Now when they returned to their father, they said: “O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother): So send our brother with us, that we may get our measure; and we will indeed take every care of him.”

Abul Ala Maududi
When they returned to their father they said: “Father! We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies. We shall be responsible for his protection.”

Muhsin Khan
So, when they returned to their father, they said: “O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother). So send our brother with us, and we shall get our measure and truly we will guard him.”

Pickthall
So when they went back to their father they said: O our father! The measure is denied us, so send with us our brother that we may obtain the measure, surely we will guard him well.

Dr. Ghali
So, as soon as they returned to their father, they said, “O our father, the measure was denied to us; so send with us our brother, that we may (obtain) the measure; and surely we will indeed be his preservers.”

Abdel Haleem
When they returned to their father, they said, ‘Father, we have been denied any more corn, but send our brother back with us and we shall be given another measure. We shall guard him carefully.’

Muhammad Junagarhi
جب یہ لوگ لوٹ کر اپنے والد کے پاس گئے تو کہنے لگے کہ ہم سے تو غلہ کا ناپ روک لیا گیا۔ اب آپ ہمارے ساتھ ہمارے بھائی کو بھیجئے کہ ہم پیمانہ بھر کر ﻻئیں ہم اس کی نگہبانی کے ذمہ دار ہیں

Quran 12 Verse 63 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yusuf ayat 63, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(12:63) When they returned to their father they said: “Father! We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies. We shall be responsible for his protection.”


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

63. So, when they returned to their father, they said: “O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother). So send our brother with us, and we shall get our measure and truly, we will guard him.” 64. He said: “Can I entrust him to you except as I entrusted his brother ﴿Yusuf﴾ to you aforetime But Allah is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy.”


Yusuf’s Brothers ask Ya`qub’s Permission to send Their Brother Binyamin with Them to Egypt

Allah says that when they went back to their father,

﴿قَالُواْ يأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ﴾

(they said: “O our father! No more measure of grain shall we get…”) `after this time, unless you send our brother Binyamin with us. So send him with us, and we shall get our measure and we shall certainly guard him.’ Some scholars read this Ayah in a way that means, `and he shall get his ration.’ They said,

﴿وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ﴾

(and truly, we will guard him.), `do not fear for his safety, for he will be returned back to you.’ This is what they said to Ya`qub about their brother Yusuf,

﴿أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَداً يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَـفِظُونَ ﴾

(“Send him with us tomorrow to enjoy himself and play, and verily, we will take care of him.”) ﴿12:12﴾ This is why Prophet Ya`qub said to them,

﴿هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَآ أَمِنتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ﴾

(Can I entrust him to you except as I entrusted his brother ﴿Yusuf﴾ to you aforetime) He asked them, `Will you do to him except what you did to his brother Yusuf before, when you took him away from me and separated me from him’

﴿فَاللَّهُ خَيْرٌ حَـفِظًا﴾

﴿وَهُوَ أَرْحَمُ الرَحِمِينَ﴾

(But Allah is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy.) Ya`qub said, `Allah has the most mercy with me among all those who show mercy, He is compassionate with me for my old age, feebleness and eagerness for my son. I invoke Allah to return him to me, and to allow him and I to be together; for surely, He is the Most Merciful of those who show mercy.’

Quick navigation links

Surah Yusuf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111

surah yusuf ayat 63
surah yusuf ayat 64
surah yusuf ayat 65
surah yusuf ayat 66
surah yusuf ayat 67

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up