Surah Yusuf >> Currently viewing Surah Yusuf Ayat 73 (12:73)

Surah Yusuf Ayat 73 in Arabic Text

قَالُواْ تَٱللَّهِ لَقَدۡ عَلِمۡتُم مَّا جِئۡنَا لِنُفۡسِدَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كُنَّا سَٰرِقِينَ
Qaaloo tallaahi laqad ‘alimtum maa ji’na linufsida fil ardi wa maa kunnaa saariqeen

English Translation

Here you can read various translations of verse 73

Sahih International
They said, “By Allah, you have certainly known that we did not come to cause corruption in the land, and we have not been thieves.”

Yusuf Ali
(The brothers) said: “By Allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!”

Abul Ala Maududi
They said: “By Allah, you certainly know that we did not come to act corruptly in this land, nor are we those who steal.”

Muhsin Khan
They said: “By Allah! Indeed you know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!”

Pickthall
They said: By Allah, well ye know we came not to do evil in the land, and are no thieves.

Dr. Ghali
They said, “By (The Arabic here is at-llahi, which is a stronger oath than the usual we-llahi) Allah, indeed you already know that in no way have we come to corrupt in the land and in no way are we thieves.”

Abdel Haleem
They said, ‘By God! You must know that we did not come to make mischief in your land: we are no thieves.’

Muhammad Junagarhi
انہوں نے کہا اللہ کی قسم! تم کو خوب علم ہے کہ ہم ملک میں فساد پھیلانے کے لئے نہیں آئے اور نہ ہم چور ہیں

Quran 12 Verse 73 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yusuf ayat 73, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(12:73) They said: “By Allah, you certainly know that we did not come to act corruptly in this land, nor are we those who steal.”


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

73. They said: “By Allah! Indeed you know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!” 74. They said: “What then shall be the penalty of him, if you are (proved to be) liars.” 75. They ﴿Yusuf’s brothers﴾ said: “His penalty should be that he, in whose bag it is found, should be held for the punishment (of the crime). Thus we punish the wrongdoers!” 76. So he Yusuf began (the search) in their bags before the bag of his brother. Then he brought it out of his brother’s bag. Thus did We plan for Yusuf. He could not take his brother by the law of the king (as a slave), except that Allah willed it. We raise to degrees whom We will, but over all those endowed with knowledge is the All-Knowing (Allah) After Yusuf’s servants accused his brothers of theft, they said,


﴿تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى الاٌّرْضِ وَمَا كُنَّا سَـرِقِينَ﴾

(By Allah! Indeed you know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!) `Ever since you knew us, you, due to our good conduct, became certain that,

﴿مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى الاٌّرْضِ وَمَا كُنَّا سَـرِقِينَ﴾

(we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!) They said, `Theft is not in our character, as you came to know.’ Yusuf’s men said,

﴿فَمَا جَزَآؤُهُ﴾

`(What then shall be the penalty of him), in reference to the thief, if it came out that he is one of you,’

﴿إِن كُنتُمْ كَـذِبِينَ﴾

(if you are (proved to be) liars) They asked them, `What should be the thief’s punishment if he is one of you’

﴿قَالُواْ جَزؤُهُ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ كَذَلِكَ نَجْزِى الظَّـلِمِينَ ﴾

(They said: “His penalty should be that he, in whose bag it is found, should be held for the punishment. Thus we punish the wrongdoers!”) This was the law of Prophet Ibrahim, peace be upon him, that the thief be given as a slave to the victim of theft. This is what Yusuf wanted, and this is why he started with their bags first before his brother’s bag, to perfect the plot,

﴿ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ﴾

(Then he brought it out of his brother’s bag.) Therefore, Yusuf took Binyamin as a slave according to their judgement and the law which they believed in. So Allah said;

﴿كَذَلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ﴾

(Thus did We plan for Yusuf.) and this is a good plot that Allah likes and prefers, because it seeks a certain benefit using wisdom and the benefit of all. Allah said next,

﴿مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ الْمَلِكِ﴾

(He could not take his brother by the law of the king,) as a captive, for this was not the law of king of Egypt, according to Ad-Dahhak and several other scholars. Allah only allowed Yusuf to take his brother as a captive after his brothers agreed to this judgement beforehand, and he knew that this was their law. This is why Allah praised him when He said,

﴿نَرْفَعُ دَرَجَـتٍ مَّن نَّشَآءُ﴾

(We raise to degrees whom We will,) just as He said in another Ayah,

﴿يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمْ﴾

(Allah will exalt in degree those of you who believe.) ﴿58:11﴾ Allah said next,

﴿وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ﴾

(but over all those endowed with knowledge is the All-Knowing.) Al-Hasan commented, “There is no knowledgeable person, but there is another person with more knowledge until it ends at Allah the Exalted and Most Honored. In addition, `Abdur-Razzaq recorded that Sa`id bin Jubayr said, “We were with Ibn `Abbas when he narrated an amazing Hadith. A man in the audience said, `All praise is to Allah! There is an all-knowing above every person endowed with knowledge.’ Ibn `Abbas responded, `Worse it is that which you said! Allah is the All-Knowing and His knowledge is above the knowledge of every knowledgeable person.’ Simak narrated that `Ikrimah said that Ibn `Abbas said about Allah’s statement,

﴿وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ﴾

(but over all those endowed with knowledge is the All-Knowing (Allah).) “This person has more knowledge than that person, and Allah is above all knowledgeable persons.” Similar was narrated from `Ikrimah. Qatadah said, “Over every person endowed with knowledge is a more knowledgeable person until all knowledge ends with Allah. Verily, knowledge started from Allah, and from Him the scholars learn, and to Him all knowledge returns.” `Abdullah bin Mas`ud read the Ayah this way, (وَفَوْقَ كُلِّ عَالِمٍ عَلِيمٌ) “And above every scholar, is the All-Knower (Allah).”

Quick navigation links

Surah Yusuf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111

surah yusuf ayat 73
surah yusuf ayat 74
surah yusuf ayat 75
surah yusuf ayat 76
surah yusuf ayat 77

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up