Surah Yusuf >> Currently viewing Surah Yusuf Ayat 84 (12:84)

Surah Yusuf Ayat 84 in Arabic Text

وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰٓأَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَٱبْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ ٱلْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌۭ
Wa tawallaa ‘anhum wa qaala yaaa asafaa ‘alaa Yoosufa wabyaddat ‘aynaahu minal huzni fahuwa kazeem

English Translation

Here you can read various translations of verse 84

Sahih International
And he turned away from them and said, “Oh, my sorrow over Joseph,” and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor.

Yusuf Ali
And he turned away from them, and said: “How great is my grief for Joseph!” And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy.

Abul Ala Maududi
Then he turned his back to them, and said: “O my grief for Joseph!” His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.

Muhsin Khan
And he turned away from them and said: “Alas, my grief for Yusuf (Joseph)!” And he lost his sight because of the sorrow that he was suppressing.

Pickthall
And he turned away from them and said: Alas, my grief for Joseph! And his eyes were whitened with the sorrow that he was suppressing.

Dr. Ghali
And he turned away from them and said, “O, how sorrowful am I for Yûsuf!” (Joseph) And his ‍ eyes whitened with grief that he was constantly repressed (with sorrow).

Abdel Haleem
and he turned away from them, saying, ‘Alas for Joseph!’ His eyes went white with grief and he was filled with sorrow.

Quran 12 Verse 84 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Yusuf ayat 84, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(12:84) Then he turned his back to them, and said: “O my grief for Joseph!” His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

Ibn-Kathir

84.And he turned away from them and said, Oh, my sorrow over Joseph, and his eyes became white from grief, for he was [of that] a suppressor.


Quick navigation links

Surah Yusuf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111