Surah Zukhruf Ayat 16 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 16
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice?
Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates and has chosen you to have sons?
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons?
Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons?
Or even has He taken to Him, from what He creates, daughters and has elected for you (only) sons?
Has He taken daughters for Himself and favoured you with sons?
کیا اللہ تعالیٰ نے اپنی مخلوق میں سے بیٹیاں تو خود رکھ لیں اور تمہیں بیٹوں سے نوازا
Quran 43 Verse 16 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 16, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(43:16) Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates and has chosen you to have sons?[16]
16. Here, the folly of the polytheists of Arabia has been fully exposed. They said that the angels were the daughters of Allah. They had carved out their images as females, and these were their goddesses whom they worshiped. About this Allah says: In the first place, in spite of knowing and recognizing that the Creator of the earth and heavens is Allah and it is He Who has made this earth a cradle for you and it is He Who sends down the rain from the sky, and it is He Who has created these animals for your service, yet you have taken others as gods beside Him, whereas those whom you serve as deities are not God but creatures of God. Then, further more, you have made some of the servants associates of Allah not only in His attributes but in His Being as well, and invented the creed that they were Allah’s offspring. Then, not resting content with this, you assigned to Allah that kind of the offspring which you regard as disgraceful for your own selves. When a daughter is born in your house, your face grows dark, you feel distressed, and sometimes you bury her alive. This offspring you assign to Allah and reserve for yourselves the sons, whom you regard as a source of joy and pride. Even then you claim that you believe in Allah.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Zukhruf verse 16 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 15 which provides the complete commentary from verse 15 through 20.
Quick navigation links