Surah Zukhruf Ayat 3 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 3
Indeed, We have made it an Arabic Qur’an that you might understand.
We have made it a Qur’an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).
verily We have made it an Arabic Qur’an that you may understand.
We verily, have made it a Quran in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.
Surely We have made it an Arabic Qur’an that possibly you would consider;
We have made it a Quran in Arabic so that you [people] may understand.
ہم نے اس کو عربی زبان کا قرآن بنایا ہے کہ تم سمجھ لو
Quran 43 Verse 3 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 3, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(43:3) verily We have made it an Arabic Qur’an that you may understand.
1. The object of taking an oath by the Quran is to impress this fact: We are the Author of this Book and not Muhammad (peace be upon him), and the attribute of the Quran chosen for the oath is that it is a lucid Scripture. To swear by the Quran itself with this attribute in order to impress that the Quran is divine Word by itself implies this: O people, this is an open Book before you. Read it intelligently. Its clear and un-ambiguous themes, its language and literary style, its teaching which distinguishes the truth from falsehood, all are testifying to the fact that none but the Lord of the Universe could be its Author. Then the sentence: “Indeed, We made it a Quran in Arabic that you might understand” has two meanings:
(1) It is not in any foreign tongue but in your own language; therefore, you can have no difficulty in assessing its value and worth. Had it been in a non-Arabic language, you could have offered the excuse that you could not determine its being divine, or otherwise, for you did not understand it. But you cannot offer this excuse about this Arabic Quran. Its each word is clear to you, its each passage and discourse, both in language and in theme, is plain for you. Now you may see it for yourself whether this could be the word of Muhammad (peace be upon him) or of some other Arab.
(2) We have sent this Book in Arabic because We are addressing the Arabs, who can only understand an Arabic Quran. The person who disregards this expressly rational ground for sending down the Quran in Arabic and regards it as the word of Muhammad (peace be upon him) instead of divine Word only because Muhammad’s mother tongue is also Arabic, commits a grave injustice. To understand this second meaning, please see (Surah HaMim As-Sajdah, Ayat 44) and its E.N.
The tafsir of Surah Zukhruf verse 3 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 8.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an