Surah Zukhruf >> Currently viewing Surah Zukhruf Ayat 4 (43:4)

Surah Zukhruf Ayat 4 in Arabic Text

وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Wa innahoo feee Ummil Kitaabi Ladainaa la’aliyyun hakeem

English Translation

Here you can read various translations of verse 4

Sahih International
And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.

Yusuf Ali
And verily, it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom.

Abul Ala Maududi
Indeed it is transcribed in the Original Book with Us; sublime and full of wisdom.

Muhsin Khan
And Verily, it (this Quran) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz), before Us, indeed Exalted, full of Wisdom.

Pickthall
And Lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive.

Dr. Ghali
And surely it is in the Mother (i.e., the Essence; the preserved tablet) of the Book, close to Us, indeed ever-exalted, ever-wise.

Abdel Haleem
It is truly exalted in the Source of Scripture kept with Us, and full of wisdom.

Muhammad Junagarhi
یقیناً یہ لوح محفوظ میں ہے اور ہمارے نزدیک بلند مرتبہ حکمت والی ہے

Quran 43 Verse 4 Explanation

For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 4, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.

Ala-Maududi

(43:4) Indeed it is transcribed in the Original Book with Us;[2] sublime and full of wisdom.[3]


2. Umm al-Kitab: the “Original Book”: the Book from which all the Books sent down to the Prophets have been derived. In Surah Al-Waqiah the same thing has been described as Kitab-um-Maknun (the hidden and preserved Book) and in (Surah Al-Burooj, Ayat 22 )as Lauh-i Mahfuz (the preserved tablet), that is, the tablet whose writing cannot be effaced, which is secure from every kind of interference. By saying that the Quran is inscribed in Umm al-Kitab, attention has been drawn to an important truth. Different Books had been revealed by Allah in different ages to different Prophets for the guidance of different nations in different languages, but all these Books invited mankind to one and the same faith. They regarded one and the same thing as the truth. They presented one and the same criterion of good and evil. They propounded the same principles of morality and civilization. In short, they brought one and the same Deen (religion). The reason was that their source and origin was the same, only words were different; they had the same meaning and theme which is inscribed in a Source Book with Allah, and whenever there was a need, He raised a Prophet and sent down the same meaning and subject-matter clothed in a particular diction according to the environment and occasion. Had Allah willed to raise the Prophet Muhammad (peace be upon him) in another nation instead of the Arabs, He would have sent down the same Quran in the language of that nation. In it the meaning and content would have been expressed according to the environments and conditions of the people and land. The words would have been different and the language also different but the teaching and guidance the same basically, and it would be the same Quran though not the Arabic Quran. This same thing has been expressed in Surah Ash-Shuara, thus: This (Book) has been revealed by the Lord of the worlds. The trustworthy Spirit has come down with it upon your heart so that you may become one of those who are (appointed by God) to warn (the people) in plain Arabic language, and this is also contained in the scriptures of the former peoples. (verses 192-196). For explanation, see (Surah Ash-Shuara, Ayat 192-196) and the E.Ns there of).

3. This sentence is related both to Kitab-i mubin and to Umm al-Kitab. Thus, it is in praise of both the Quran and the Original Book from which the Quran has been derived. This praise is meant to impress the fact that if a person does not recognize the true worth of this Book and does not benefit from its wise teachings because of his own folly, it would be his own misfortune. If someone tried to degrade it and found fault with it, it would be his own meanness. It cannot become worthless on account of someone’s lack of appreciation of it, and its wisdom cannot be eclipsed by anyone’s throwing dust at it. This is by itself a glorious Book, which stands exalted by its matchless teaching, miraculous eloquence, faultless wisdom and the sublime personality of its great Author. Therefore, none can succeed in minimizing its value and worth. In( verse 44) below the Quraish in particular and the Arabs in general have been told that the revelation of the Book for which they are showing such lack of appreciation had provided them a unique opportunity of honor, which if they lost, would subject them to a severe accountability before God. (See E.N. 39) below.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Zukhruf verse 4 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 1 which provides the complete commentary from verse 1 through 8.

Quick navigation links

Surah Zukhruf
1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89

surah zukhruf ayat 4
surah zukhruf ayat 5
surah zukhruf ayat 6
surah zukhruf ayat 7
surah zukhruf ayat 8

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up