Surah Zukhruf Ayat 78 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 78
We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
We brought you the Truth; but to the truth most of you were averse.”
Indeed We have brought the truth (Muhammad SAW with the Quran), to you, but most of you have a hatred for the truth.
We verily brought the Truth unto you, but ye were, most of you, averse to the Truth.
Indeed We have already come to you with the Truth, but most of you are hating the Truth.
We have brought you the Truth but most of you despise it.
ہم تو تمہارے پاس حق لے آئے لیکن تم میں سے اکثر لوگ حق سے نفرت رکھنے والے تھے؟
Quran 43 Verse 78 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 78, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(43:78) We brought you the Truth; but to the truth most of you were averse.”[62]
62. That is, We made the reality plain to you, but you were fond of the imaginary, and you had an aversion to the truth. Now, why do you lament at the fate of your foolish choice? It may be a part of the Hell-keeper’s answer, and it may also be that his answer ended with: Here you must remain, and this second sentence as an addition by Allah. In the first case, the keeper’s saying: We had brought the Truth to you, is just like an official’s using the word “we” on behalf of his government, when he wants to say: Our government did this or gave such and such an order.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Zukhruf verse 78 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 74 which provides the complete commentary from verse 74 through 80.
Quick navigation links