Surah Zukhruf Ayat 79 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 79
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
What! have they settled some plan (among themselves)? But it is We Who settle things.
Have they contrived some scheme? If so, We too will contrive a scheme.
Or have they plotted some plan? Then We too are planning.
Or do they determine any thing (against the Prophet)? Lo! We (also) are determining.
Or (even) have they ratified a command? (i.e., A plot against you and the believers) Then surely We will be ratifying (too).
Have these disbelievers thought up some scheme? We too have been scheming.
کیا انہوں نے کسی کام کا پختہ اراده کرلیا ہے تو یقین مانو کہ ہم بھی پختہ کام کرنے والے ہیں
Quran 43 Verse 79 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 79, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(43:79) Have they contrived some scheme?[63] If so, We too will contrive a scheme.
63. The allusion is to the plans that the chiefs of the Quraish were devising in their secret assemblies in order to take a decisive action against the Prophet (peace be upon him).
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Zukhruf verse 79 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 74 which provides the complete commentary from verse 74 through 80.
Quick navigation links