Surah Zukhruf Ayat 88 in Arabic Text
English Translation
Here you can read various translations of verse 88
And [Allah acknowledges] his saying, “O my Lord, indeed these are a people who do not believe.”
(Allah has knowledge) of the (Prophet’s) cry, “O my Lord! Truly these are people who will not believe!”
We call to witness the cry of the Messenger: “O Lord, these are a people not wont to believe!”
(Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad’s) saying: “O my Lord! Verily, these are a people who believe not!”
And he saith: O my Lord! Lo! these are a folk who believe not.
And for his (i.e., Allah knows best prophet’s saying) oration, “O Lord! Surely these are people who do not believe.”
The Prophet has said, ‘My Lord, truly these are people who do not believe,’
اور ان کا (پیغمبر کا اکثر) یہ کہنا کہ اے میرے رب! یقیناً یہ وه لوگ ہیں جو ایمان نہیں ﻻتے
Quran 43 Verse 88 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zukhruf ayat 88, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
Ala-Maududi
(43:88) We call to witness the cry of the Messenger: “O Lord, these are a people not wont to believe!”[70]
70. This is one of the most difficult verses of the Quran as it involves the complicated syntactic question of the kind of waw that has been used in wa qili-hi. From the translation of Shah Abdul Qadir it appears that the waw here is not conjunctive but for taking oath, and is related to fa-anna yu-fakun, and the pronoun in qili-hi turns to the Prophet (peace be upon him) of Allah. Therefore, the verse means this: By this saying of the Messenger: O my Lord, these are a people who would not believe. They are so utterly deluded that although they themselves admit that Allah alone is their Creator and Creator of their gods, yet they abandon the Creator and persist in worshiping His creatures.
The object of swearing by this saying of the Messenger is that the conduct of the people clearly shows that they are, in fact, stubborn, for the foolishness of their attitude is apparent from their own admission, and such an irrational attitude can be adopted only by such a person, who is resolved not to believe. In other words, the oath implies: The Messenger has rightly said so: indeed these people would not believe.
Ibn-Kathir
The tafsir of Surah Zukhruf verse 88 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zukhruf ayat 81 which provides the complete commentary from verse 81 through 89.
Quick navigation links