Surah Zumar Ayat 15 in Arabic Text
Here you can read various translations of verse 15
So worship what you will besides Him.” Say, “Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss.”
“Serve ye what ye will besides him.” Say: “Truly, those in loss are those who lose their own souls and their People on the Day of Judgment: Ah! that is indeed the (real and) evident Loss!
So serve, apart from Him, whomsoever you please.” Say: “Behold, the real losers shall be those who will have lost their own selves and their kith and kin on the Day of Resurrection. Behold, that is the obvious loss.
So worship what you like besides Him. Say (O Muhammad SAW): “The losers are those who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Verily, that will be a manifest loss!”
Then worship what ye will beside Him. Say: The losers will be those who lose themselves and their housefolk on the Day of Resurrection. Ah, that will be the manifest loss!
So worship whatever you decide on, apart from Him.” Say, “Surely the losers are they who lose their (own) selves and their own families on the Day of the Resurrection. Verily that is the evident, alldeserved loss.”
you may serve whatever you please beside Him.’ Say, ‘The true losers are the ones who will lose themselves and their people on the Day of Resurrection: that is the most obvious loss.
تم اس کے سوا جس کی چاہو عبادت کرتے رہو کہہ دیجئے! کہ حقیقی زیاں کار وه ہیں جو اپنے آپ کو اور اپنے اہل کو قیامت کے دن نقصان میں ڈال دیں گے، یاد رکھو کہ کھلم کھلا نقصان یہی ہے
Quran 39 Verse 15 Explanation
For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Zumar ayat 15, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir.
(39:15) So serve, apart from Him, whomsoever you please.” Say: “Behold, the real losers shall be those who will have lost their own selves and their kith and kin on the Day of Resurrection. Behold, that is the obvious loss.
34. Bankruptcy is loss of a person’s capital and failure of his business so that he is unable to pay his debts in full. This same metaphor Allah has used here for the disbelievers and polytheists, The sum total of whatever man has gotten in this worldly life, his intellect, body, powers, capabilities, means and opportunities is, in fact, the capital which he invests in the business of the worldly life. If a person invested all this capital on the hypothesis that there is no God, or that there are many gods, whose servant he is, and that he is not accountable to anyone, or that someone else will rescue him on Judgment Day, it would mean that he made a losing bargain and lost all his capital. This is his first loss. His second loss is that in everything that he did, on the basis of the wrong hypothesis, he went on wronging himself and many other men, and the coming generations and many other creatures of Allah, throughout his life. Thus, he got into countless debts, but has no money with which he may fully pay his debts. Over and above this, he has not only himself incurred this loss, but has caused the same loss to his children and near and dear ones and friends and fellow countrymen by his wrong education and training and wrong example. It is these three losses together which Allah has called khusran-i-mubin (utter bankruptcy) in this verse.
The tafsir of Surah Az-Zumar verse 15 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Zumar ayat 13 which provides the complete commentary from verse 13 through 16.
Quick navigation links
Share the message of the Qur’an