AL-MUSAWWIR SIGNIFICATION - 99 NOMS D'ALLAH:

13.

Al-Musawwir

(Le Façonneur infaillible)

Le Façonneur, Celui qui confère la forme, Celui qui façonne la beauté unique

Allah est Al-Musawwir (en arabe: ٱلْمُصَوِّرُ), autrement dit Il donne vie à ce qu'Il veut et de la manière qu'Il veut. Il dit: kun faya kun, "Sois et c'est." Il est le créateur de toute création et lui a attribué une forme particulière par laquelle elle se distingue.

Mentions d'al-Musawwir:
dans le Coran et les Hadiths

Racine arabe:
De la racine sad-waw-ra (ص و ر), aux connotations arabes classiques suivantes: faire incliner, pencher ou se pencher quelque chose, former, façonner, sculpter, imaginer ou se représenter quelque chose, avoir une inclination ou un désir pour quelque chose.

Les noms relatifs à la création:
Les trois noms relatifs à la création, Al-Khaliq (le créateur), Al-Bari (le producteur), et Al-Musawwir (le façonneur). Ces noms peuvent paraître synonymes de la capacité d'Allah à inventer ou à créer. Mais il s'agit de noms distincts présentant des nuances uniques, soulignant les différents aspects de la création d'Allah. Par exemple, on dit souvent que ces trois noms représentent un ordre dans sa création. Premièrement, vous avez Al-Khaliq, le Créateur. Il produit quelque chose à partir du néant, en d'autres termes, il planifie et crée. Deuxièmement, il est Al-Bari, le Producteur - celui qui initie et amène à l'existence. Enfin, il est Al-Musawwir, le façonneur - il organise et façonne l'agencement de la création.

Ce qui est remarquable, c'est que ces noms sont présentés dans cet ordre exact, en fonction de leur signification, dans l'ayah suivante:

هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Huwal Laahul Khaaliqul Baari ul Musawwir; lahul Asmaaa'ul Husnaa; yusabbihu lahoo maa fis samaawaati wal ardi wa Huwal Azeezul Hakeem

English Translation:
"C'est Lui Allah, le Créateur, Celui qui donne un commencement à toute chose, le Formateur. A Lui les plus beaux noms. Tout ce qui est dans les cieux et la terre Le glorifie. Et c'est Lui le Puissant, le Sage." — (Qur'an 59:24)

Une analogie utile:
L'imam al-Ghazali compare ces trois noms au processus de construction d'une maison. Il y a le planificateur, le constructeur et le concepteur qui lui confère sa forme définitive. De même, Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ assume les trois rôles - le créateur, le producteur et le façonneur. Toutefois, la différence est que nous n'inventons pas vraiment. Seul Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ crée et Il le fait à une dimension inconcevable. Il crée à partir du néant, alors que nous ne faisons que transformer la matière d'une forme à une autre. Nous sommes limités dans ce que nous pouvons faire, tandis que les créations d'Allah sont illimitées.

Nous avons abordé le seul verset qui mentionne explicitement le nom Al-Musawwir et qui l'établit comme un nom d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ. Les versets suivants illustrent la qualité d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ en tant que façonneur:

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem Allazee khalaqaka fasaw waaka fa’adalak Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak

English Translation:
"Ô homme! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, qui t'a créé, puis modelé et constitué harmonieusement? Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue." — (Qur'an 82:6-8)

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ

Wa min Aayaatihee khalqus samaawaati wal aardi wakhtilaafu alsinatikum wa alwaanikum; inna fee zaalika la Aayaatil lil'aalimeen

English Translation:
"Et parmi Ses signes la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs. Il y a en cela des preuves pour les savants." — (Qur'an 30:22)

وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Wallaahu akhrajakum mim butooni ummahaatikum laa ta’lamoona shai’anw wa ja’ala lakumus sam’a wal absaara wal af’idata la’allakum tashkuroon

English Translation:
"Et Allah vous a fait sortir des ventres de vos mères, dénués de tout savoir, et vous a donné l'ouïe, les yeux et les coeurs (l'intelligence), afin que vous soyez reconnaissants." — (Qur'an 16:78)

Réflexion:
Ces versets et les noms d'Allah relatifs aux créations nous rappellent à quel point nous devons être reconnaissants envers Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ. Vous pouvez découvrir les avantages de connaître ces noms, comme nous l'avons déjà mentionné dans Al-Khaliq et Al-Bari. Nous pouvons tirer une leçon de la vie du prophète Suleiman (as). Rappelez-vous ceci en lisant la prochaine section: Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est le façonneur; il nous façonne à son gré et de façon unique.

Le prophète Suleiman (as) était un roi riche, régnant sur les Israélites, aimé par le peuple et doté de nombreuses capacités uniques. Le Coran dit qu'il maîtrisait "la langue des oiseaux." Nous apprenons également qu'il pouvait entendre les fourmis lorsqu'elles parlaient et qu'il pouvait commander aux djinns. De plus, il était sage: "Nous avions certes donné à David et à Salomon le savoir" (27:15). Pensez-vous qu'il ait développé cette capacité par lui-même? Non, bien entendu. Ce sont des dons que seul le créateur peut octroyer. Le prophète Suleiman (as) le savait lui-même, c'est pour cette raison qu'il a fait le du'a suivant qui nous est rapporté dans Surate Naml:

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Fatabassama daahikam min qawlihaa wa qaala Rabbi awzi'nee an ashkura ni'mata kal lateee an'amta alaiya wa alaa waalidaiya wa an a'mala saalihan tardaahu wa adkhilnee birahmatika fee ibaadikas saaliheen

English Translation:
"Il sourit, amusé par ses propos et dit: "Permets-moi Seigneur, de rendre grâce pour le bienfait dont Tu m'as comblé ainsi que mes père et mère, et que je fasse une bonne oeuvre que tu agrées et fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs vertueux"" — (Qur'an 27:19)

Le du'a complet du Prophète Suleiman (as) commence par le mot Rabbi, qui signifie "Mon Seigneur." Ce du'a a été sélectionné pour votre référence.

En concluant sur ces trois noms relatifs à la création, nous admettons que, que nous jugions la chose bonne ou mauvaise, elle est parfaite puisqu'elle est telle qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ a voulu qu'elle soit, "C'est ainsi! " dit-Il. Allah crée ce qu'Il veut. Quand Il décide d'une chose, Il lui dit seulement: "Sois"; et elle est aussitôt" (3:47)

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up