AL-AZIZ SIGNIFICATION - 99 NOMS D'ALLAH:

8.

Al-Aziz

(Le Tout Puissant)

Le Fort, Le Très Estimé, L'Exalté en Puissance.

Al-Aziz (en arabe: ٱلْعَزِيزُ) est celui qui est le plus puissant et le plus fort. Il est le conquérant qui n'est jamais conquis et qui n'est jamais lésé. En effet, Sa force, Sa gloire et Sa puissance sont démesurées et il est impossible de les surmonter ou d'y résister. Il est le seul à avoir la maîtrise absolue de toute la création.

Mentions d'Al-Aziz:
dans le Coran et les Hadiths

Racine arabe:
De la racine ayn-zay-zay (ع ز ز), aux connotations arabes classiques suivantes: être puissant, vigoureux, fort, dominant être haut, élevé, noble, exalté être honorable, digne, glorieux, illustre être indomptable, invincible être respecté, chéri, apprécié être rare, exceptionnel, précieux et inatteignable.

Le nom d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ comme Al-Aziz (Al-Azeez) a plusieurs significations. Les traductions les plus courantes sont: le Tout-Puissant, le Puissant ou l'Éminent. Le mot Azeez vient de izzat qui signifie honneur et noblesse.

L'association divine des noms:
Ce grand nom d'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ figure environ 90 fois dans le Coran. Il est souvent associé à un autre nom, par exemple Al-Aziz Al-Rahim, Al-Aziz Al-Hakeem, Al-Aziz Al-Ghaffar ou Al-Aziz Al-Wahhab. L'association des noms apporte souvent une dimension supplémentaire, nous apprenons un aspect nouveau sur Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ qui serait souvent méconnu si nous étudiions ces noms indépendamment les uns des autres.

Par exemple, que signifie être Al-Aziz Al-Rahim? Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est en position de force, il peut subjuguer quiconque s'oppose à lui. Pourtant, à l'égard de ceux qui nient et de ceux qui mécroient, Il est toujours miséricordieux en premier. "Ma miséricorde prédomine sur Ma colère"[1] Il ne se hâte pas de punir celui qui se trompe mais lui donne le temps de se repentir. Et même lorsqu'il punit les transgresseurs, il peut se montrer très sévère, mais il punit avec miséricorde. Ces définitions sont considérées comme divinement conçues, dont la perfection du sens est mieux appréhendée par l'appariement des noms.

أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ

Am’indahum khazaaa ‘inu rahmati Rabbikal Azeezil Wahhab

English Translation:
"Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur par excellence." — (Qur'an 38:9)

The Pairing Al-Azeez and Al-Hakeem:

وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Wa lillaahi junoodus samaawaati wal ard; wa kaanal laahu azeezan hakeema

English Translation:
"A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant et Sage." — (Qur'an 48:7)

La juxtaposition d'Al-Aziz et d'Al-Hakeem est également intéressante. Le proverbe " le pouvoir absolu est corrupteur " ne s'applique pas à Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ, dans la mesure où il est le plus sage. Les humains sont faillibles. Nous le voyons à maintes reprises lorsqu'une personne acquiert un pouvoir absolu dans son propre domaine. Elle est souvent confrontée au copinage, au népotisme et à la corruption. Une personne que vous percevez comme sage ou humble peut être aveuglée par le pouvoir. Elle n'est ni toute sage ni omnisciente. Seul Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est l'exception rare capable de combiner tous ces attributs à la perfection.

فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ

Faaliqul isbaahi wa ja’alal laila sakananw wash shamsa walqamara husbaanaa; zaalika taqdeerul Azeezil Aleem

English Translation:
"[Fendeur de l'aube, Il a fait de la nuit une phase de repos; le soleil et la lune pour mesurer le temps. Voilà l'ordre conçu par le Puissant, l'Omniscient." — (Qur'an 6:96)

وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

Wa minan naasi wadda waaabbi wal an’aami mukhtalifun alwaanuhoo kazalik; innamaa yakhshal laaha min ‘ibaadihil ‘ulamaaa’; innal laaha Azeezun Ghafoor

English Translation:
"Il y a pareillement des couleurs différentes, parmi les hommes, les animaux et les bestiaux. Parmi Ses serviteurs, seuls les savants craignent Allah. Allah est, certes, Puissant et Pardonneur." — (Qur'an 35:28)

Associations de noms Nombre de fois
Al-Hakeem (Tout Sage) 47
Ar-Raheem (Miséricordieux) 13
Al-Qawiyy (Le plus fort) 7
Al-Aleem (L'Omniscient) 6
Al-Ghaffar (Celui qui pardonne souvent) 5
Al-Hameed (Le Louable) 3

*Il existe d'autres paires, mais les plus courantes sont énumérées ci-dessus.

Réflexion:
Comment pouvons-nous bénéficier du fait de reconnaître qu'Allah سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ est Al-Aziz? Nous pouvons implorer en utilisant ce nom si nous souhaitons acquérir de la puissance. Il est naturel d'aspirer à la richesse, au succès ou au prestige. C'est une noble cause, surtout si l'objectif est d'utiliser cette richesse pour faire prospérer l'islam et/ou aider les autres. Être aveuglé par la poursuite de ces aspirations au point d'oublier tous ses autres devoirs n'est pas vertueux et doit être évité. Il s'agit d'une ligne fine qui requiert une attention particulière, de l'honnêteté envers soi-même et une prise de conscience.

Si vous désirez ardemment le succès, la santé, la richesse et le prestige, vous devez les rechercher auprès du véritable détenteur de la puissance, de l'honneur et du rang. Dans la sourate Imran, ayah 26:

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلۡمُلۡكِ تُؤۡتِي ٱلۡمُلۡكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلۡمُلۡكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُۖ بِيَدِكَ ٱلۡخَيۡرُۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Qulil laahumma Maalikal Mulki tu’til mulka man tashaaa’u wa tanzi’ul mulka mimman tashhaaa’u wa tu’izzu man tashaaa’u wa tuzillu man tashaaa’u biyadikal khairu innaka ‘alaa kulli shai’in Qadeer

English Translation:
"Dis: "Ô Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent." — (Qur'an 3:26)

References:
[1] Sahih Muslim 2751a

skip_previous play_arrow skip_next
0:00/0:00
volume_up